Ask Google

Results for malbonulo translation from Esperanto to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

Ni scias, ke ni el Dio estas, kaj la tuta mondo kusxas en la malbonulo.

Norwegian

Vi vet at vi er av Gud, og hele verden ligger i det onde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Sed fidela estas la Sinjoro, kiu vin fortikigos kaj vin defendos kontraux la malbonulo.

Norwegian

Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.

Norwegian

Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

CXar Vi ne estas tia Dio, kiu amas malpiajxon; Malbonulo ne povas gasti cxe Vi.

Norwegian

Herre, årle høre du min røst! Årle legger jeg min sak frem for dig og venter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

CXar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; Rabanto forlasas, malsxatas la Eternulon.

Norwegian

For den ugudelige roser sin sjels lyst, og den rovgjerrige sier Herren farvel, håner ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj tiu estas... la malbonulo. Kiu devas morti, ĉar li mortigis la fraton de la bonulo.

Norwegian

Og det er den onde fyren som skal drepes, fordi han skjøt den gode fyrens bror.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

super cxio tenante la sxildon de fido, per kiu vi povos estingi cxiujn fajrajn sagojn de la malbonulo.

Norwegian

og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Pro la malhumileco de malbonulo suferas malricxulo; Ili kaptigxu per la artifikoj, kiujn ili elpensis.

Norwegian

Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Rompu la brakon de malpiulo kaj malbonulo, Por ke ecx sercxante lian malbonon, oni gxin ne trovu.

Norwegian

Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Levigxu, ho Eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; Savu mian animon kontraux la malbonulo per Via glavo,

Norwegian

Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Pro la kriado de la malamiko, Pro la premado de la malbonulo, CXar ili preparas kontraux mi malicon Kaj kolere min malamas.

Norwegian

Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ni scias, ke cxiu naskito el Dio ne pekas; sed la naskito el Dio sin gardas, kaj la malbonulo lin ne tusxas.

Norwegian

Vi vet at hver den som er født av Gud, synder ikke; men den som er født av Gud, tar sig i vare, og den onde rører ham ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ve al tiu, kiu kolektas por sia domo maljustan akirajxon, por arangxi alte sian neston, por defendi sin kontraux mano de malbonulo!

Norwegian

Ve den som jager efter skammelig vinning for sitt hus, for å bygge sitt rede i høiden, for å redde sig fra ulykkens hånd!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la kampo estas la mondo; kaj la bonaj semoj estas la filoj de la regno; kaj la lolo estas la filoj de la malbonulo;

Norwegian

Akeren er verden; den gode sæd, det er rikets barn; men ugresset er den ondes barn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne kiel Kain estis de la malbonulo kaj mortigis sian fraton. Kaj pro kio li lin mortigis? CXar liaj faroj estis malbonaj, kaj la faroj de lia frato estis justaj.

Norwegian

ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kiam iu auxdas la vorton de la regno kaj ne komprenas gxin, tiam venas la malbonulo, kaj forprenas tion, kio estas semita en lia koro. CXi tiu estas la ricevinta semon apud la vojo.

Norwegian

Hver gang nogen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver det som er sådd i hans hjerte; dette er den som blev sådd ved veien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK