Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tial levigxu en la nokto, vi kaj la popolo, kiu estas kun vi, kaj faru embuskon sur la kampo;
acum, pleacă noaptea, tu şi poporul care este cu tine, şi stai la pîndă în cîmp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dume jerobeam cxirkauxirigis embuskon, kiu aperis malantaux ili; tiamaniere estis militistoj antaux la judoj kaj embusko malantaux ili.
ieroboam i -a luat pe din apoi, cu ajutorul unor oameni puşi la pîndă, aşa că oştile lui erau în faţa lui iuda, iar cei ce stăteau la pîndă erau înapoia lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj abimelehx, kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, levigxis en la nokto, kaj faris apud sxehxem embuskon el kvar tacxmentoj.
abimelec şi tot poporul care era cu el au plecat noaptea, şi s'au pus la pîndă lîngă sihem, împărţiţi în patru cete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la benjamenidoj vidis, ke tiuj estis frapitaj kaj la izraelidoj cedis la lokon al la benjamenidoj; cxar ili fidis la embuskon, kiun ili arangxis cxe gibea.
fiii lui beniamin credeau că bărbaţii lui israel sînt bătuţi, căci aceştia făceau loc beniamiţilor şi se bizuiau pe oamenii pe cari -i puseseră la pîndă împotriva cetăţii ghibea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li prenis sian militistaron kaj dividis gxin en tri tacxmentojn kaj faris embuskon sur la kampo. kiam li vidis, ke la popolo eliras el la urbo, li levigxis kontraux ili kaj batis ilin.
şi -a luat ceata, a împărţit -o în trei părţi, şi s'a pus la pîndă în cîmp. văzînd că poporul ieşea din cetate, s'a sculat împotriva lor, şi i -a bătut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj en la tempo, kiam ili komencis gxojkrii kaj glorkanti, la eternulo starigis embuskon kontraux la amonidoj, moabidoj, kaj seiranoj, kiuj venis kontraux judujon, kaj ili estis batitaj.
În clipa cînd au început cîntările şi laudele. domnul a pus o pîndă împotriva fiilor lui amon şi ai lui moab şi împotriva celor din muntele seir, cari veniseră împotriva lui iuda. Şi au fost bătuţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kontraux la muregojn de babel levu standardon, plifortigu la gardistaron, starigu observistojn, pretigu embuskon; cxar kiel la eternulo intencis, tiel li faris tion, kion li diris pri la logxantoj de babel.
Înălţaţi un steag împotriva zidurilor babilonului! Întăriţi -i străjile, puneţi caraule, întindeţi curse! căci domnul a luat o hotărîre, şi aduce la îndeplinire ce a rostit împotriva locuitorilor babilonului.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: