Results for servis translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

servis

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

ili servis al iliaj idoloj, kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.

Romanian

au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li estas tiom feliĉa pro tio ke li servis al vi dungante min!

Romanian

e foarte fericit să-ţi întoarcă serviciul făcut, angajându-mă.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la izraelidoj servis al eglon, regxo de moab, dum dek ok jaroj.

Romanian

Şi copiii lui israel au fost supuşi optsprezece ani lui eglon, împăratul moabului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dek du jarojn ili servis al kedorlaomer, kaj en la dek-tria ili ribeligxis.

Romanian

timp de doisprezece ani fuseseră supuşi lui chedorlaomer; şi în anul al treisprezecelea s'au răsculat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la izraelidoj faris malbonon antaux la okuloj de la eternulo, kaj servis al baaloj.

Romanian

copiii lui israel au făcut atunci ce nu plăcea domnului, şi au slujit baalilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jakob forkuris sur la kampojn de sirio, izrael servis por edzino, kaj por edzino li devis gardi.

Romanian

iacov a fugit odinioară în cîmpia lui aram, israel a slujit pentru o femeie, şi pentru o femeie a păzit turmele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar tiu, pri kiu tio estas dirita, estas ano de alia tribo, el kiu neniu servis cxe la altaro.

Romanian

În adevăr, acela despre care sînt zise aceste lucruri, face parte dintr'o altă seminţie, din care nimeni n'a slujit altarului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiuj hontos pro la popolo, kiu ne servis al ili por helpo, nek por utilo, sed nur por honto kaj malhonoro.

Romanian

dar toţi vor rămînea de ruşine, din pricina unui popor, care nu le va fi de folos, nici nu -i va ajuta, nici nu le va folosi, ci va fi spre ruşinea şi ocara lor.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

el la benjamenidoj, samtribanoj de saul, tri mil; gxis tiam la plimulto el ili fidele servis al la domo de saul;

Romanian

din fiii lui beniamin, fraţii lui saul, trei mii; căci pînă atunci cea mai mare parte dintre ei rămăseseră credincioşi casei lui saul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estis kaporalo... kiu servis en la marborda gardistaro, do rakontis li, ke kvazaŭ en tiuj submarinoj... krozas ne ordinaraj maristoj.

Romanian

a fost un caporal... a servit la paza de coastă. spunea că pe submarinele astea au lucrat marinari ciudaţi.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

donu miajn edzinojn kaj miajn infanojn, pro kiuj mi servis vin, kaj mi iros; cxar vi konas la servon, per kiu mi vin servis.

Romanian

dă-mi nevestele şi copiii, pentru cari ţi-am slujit, şi voi pleca; fiindcă ştii ce slujbă ţi-am făcut.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj bat-sxeba venis al la regxo en la cxambron; la regxo estis tre maljuna, kaj la sxunemanino abisxag servis al la regxo.

Romanian

bat-Şeba s'a dus în odaia împăratului. el era foarte bătrîn; şi abişag, sunamita, îi slujea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili forlasis cxiujn ordonojn de la eternulo, ilia dio, kaj faris al si fandajxon de du bovidoj kaj faris sanktan stangon kaj adorklinigxis antaux la tuta armeo de la cxielo kaj servis al baal;

Romanian

au părăsit toate poruncile domnului, dumnezeul lor, şi-au făcut viţei turnaţi, au făcut idoli de ai astarteei, s'au închinat înaintea întregei oştiri a cerurilor, şi au slujit lui baal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

fajra rivero elfluis kaj disversxigxis antaux li; miloj da miloj servis al li, kaj dekmiloj da dekmiloj staris antaux li. la jugxantoj sidigxis, kaj la libroj malfermigxis.

Romanian

un rîu de foc curgea şi ieşea dinaintea lui. mii de mii de slujitori Îi slujeau, şi de zece mii de ori zece mii stăteau înaintea lui. s'a ţinut judecata şi s'au deschis cărţile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en cxiu sepa jaro forliberigu cxiu sian fraton hebreon, kiu estas vendita al vi kaj servis al vi ses jarojn, kaj permesu al li foriri de vi tute libera; sed viaj patroj ne auxskultis min kaj ne alklinis sian orelon.

Romanian

,după şapte ani, fiecare din voi să lase slobod pe fratele său evreu care i se vinde lui; şase ani să-ţi slujească, şi apoi să -l laşi slobod dela tine. dar părinţii voştri nu m'au ascultat şi n'au luat aminte la mine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pro tio, ke ili servis ilin antaux iliaj idoloj kaj estis por la izraelidoj logilo al malbonagoj, pro tio mi levis mian manon sur ilin, diras la sinjoro, la eternulo, kaj ili estu punataj pro siaj malbonagoj.

Romanian

pentrucă i-au slujit înaintea idolilor lui, şi au făcut să cadă în păcat casa lui israel, deaceea Îmi ridic mîna asupra lor, zice domnul dumnezeu, ca să-şi poarte pedeapsa nelegiuirii lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

adonija bucxis sxafojn kaj bovojn kaj grasigitajn brutojn cxe la sxtono zohxelet, kiu kusxas apud en-rogel; kaj li invitis cxiujn siajn fratojn, la filojn de la regxo, kaj cxiujn jehudaanojn, kiuj servis al la regxo.

Romanian

adonia a tăiat oi, boi şi viţei graşi, lîngă piatra lui zohelet, care este, lîngă en-roguel; şi a poftit pe toţi fraţii lui, fiii împăratului, şi pe toţi bărbaţii lui iuda din slujba împăratului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,262,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK