From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj tamen mi opinias, ke sendepende de juraj devoj ekzistas morala kialo redoni germanajn kulturvaloraĵojn.
И тем не менее я считаю, что независимо от правовых обязательств существует и моральная основа для возвращения германских культурных ценностей.
kaj jozef ordonis plenigi iliajn sakojn per greno kaj redoni ilian monon al cxiu en lian sakon kaj doni al ili mangxajxon por la vojo. tiel oni faris al ili.
И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу. Так и сделано с ними.
sed mi, la eternulo, trapenetras la koron, esploras la internon, por redoni al cxiu laux lia konduto, laux la fruktoj de liaj agoj.
Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его.
granda en siaj decidoj kaj potenca en siaj agoj; vi, kies okuloj estas malfermitaj super cxiuj vojoj de la homidoj, por redoni al cxiu laux lia konduto kaj laux la fruktoj de liaj agoj;
Великий в совете и сильный в делах, Которого очи отверсты на все пути сынов человеческих, чтобы воздавать каждому по путям его и по плодам дел его,
ankaŭ kiam oni estas malpleniginta barelon je viando aŭ cetera manĝaĵo, tiam li ordonu al barelisto ĝin malmunti, kunligi kaj meti en taŭgan lokon en ŝipkelo, por redoni ĉiujn barelojn, kaj integrajn, kaj malmuntitajn, en deponejon, ĉe reveno el la vojaĝo, je depago de lia salajro kontraŭ ĉiu barelo, perdita aŭ difektita de li.
Также все бочки, которые с мясом и с прочим провиантом, оные велеть купору по испражнении их разобрать и, связав, положить в удобное место в интрюйме, и по возвращении из компании, обои, как целыя, так и разобранныя, отдать в магазин, под штрафом вычитания его жалования за всякую бочку, ежели потеряет или испортит.