Results for vinberejo translation from Esperanto to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

vinberejo

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

kaj ili kaptis lin, eljxetis lin el la vinberejo, kaj mortigis lin.

Serbian

i uhvatiše ga, pa izvedoše ga napolje iz vinograda, i ubiše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam do venos la sinjoro de la vinberejo, kion li faros al tiuj kultivistoj?

Serbian

kad dodje dakle gospodar od vinograda šta æe uèiniti vinogradarima onim?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili eljxetis lin el la vinberejo kaj lin mortigis. kion do faros al ili la sinjoro de la vinberejo?

Serbian

i izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta æe dakle uèiniti njima gospodar od vinograda?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li sendis sklavon en la gxusta tempo al la kultivistoj, por ricevi de la kultivistoj el la fruktoj de la vinberejo.

Serbian

i kad dodje vreme, posla k vinogradarima slugu da primi od vinogradara od roda vinogradskog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kion do faros la sinjoro de la vinberejo? li venos kaj pereigos la kultivistojn, kaj donos la vinberejon al aliaj.

Serbian

Šta æe dakle uèiniti gospodar od vinograda? doæi æe i pogubiæe vinogradare, i daæe vinograd drugima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la sinjoro de la vinberejo diris:kion mi faru? mi sendos mian amatan filon; eble lin ili respektos.

Serbian

onda reèe gospodar od vinograda: Šta æu èiniti? da pošaljem sina svog ljubaznog: eda se kako zastide kad vide njega.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam vi rikoltos en via vinberejo, ne forkolektu la restajxon post vi:io restu por la fremdulo, por la orfo, kaj por la vidvino.

Serbian

kad bereš vinograd svoj, ne pabirèi šta obereš; neka došljaku siroti i udovici.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se iu difektos kampon aux vinberejon, lasante sian bruton, ke gxi difektu kampon de aliulo, tiam li devas pagi per plejbonajxo el sia kampo kaj per plejbonajxo el sia vinberejo.

Serbian

ko potre njivu ili vinograd pustivši stoku svoju da pase po tudjoj njivi, da naknadi najboljim sa svoje njive i najboljim iz svog vinograda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en la gxusta tempo li sendis sklavon al la kultivistoj, por ke ili donu al li el la frukto de la vinberejo; sed la kultivistoj skurgxis lin, kaj forsendis lin senhava.

Serbian

i u vreme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskog; ali vinogradari izbiše ga, i poslaše praznog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj vian vinberejon ne tute senberigu, kaj la falintajn berojn en via vinberejo ne forkolektu; por la malricxulo kaj por la fremdulo restigu ilin:mi estas la eternulo, via dio.

Serbian

ni vinograd svog nemoj pabirèiti, i nemoj kupiti zrna koja padnu po vinogradu tvom; nego ostavi siromahu i došljaku. ja sam gospod bog vaš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,865,737 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK