Results for ligis translation from Esperanto to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Turkish

Info

Esperanto

ligis

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Turkish

Info

Esperanto

sukcese ligis. @ info: status

Turkish

başarılı bir şekilde bağlantı koyuldu. @ info: status

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al pilato, la provincestro.

Turkish

onu bağladılar ve götürüp vali pilatusa teslim ettiler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la hipokrituloj portas en si koleron; ili ne vokas, kiam li ilin ligis;

Turkish

kendilerini bağladığında tanrıdan yardım istemezler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la kohorto kaj la milestro kaj la oficistoj de la judoj kaptis do jesuon kaj ligis lin,

Turkish

bunun üzerine komutanla buyruğundaki asker bölüğü ve yahudi görevliler İsayı tutup bağladılar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la okulojn de cidkija li blindigis, kaj li ligis lin per katenoj, por forkonduki lin en babelon.

Turkish

sidkiyanın gözlerini oydu, zincire vurup babile götürdü.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kontraux lin iris nebukadnecar, regxo de babel, kaj ligis lin per cxenoj, por forkonduki lin en babelon.

Turkish

yehoyakime saldıran babil kralı nebukadnessar babile götürmek için onu tunç zincirlerle bağladı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar herodo jam arestis johanon kaj ligis lin kaj metis lin en malliberejon pro herodias, kiu estis edzino de lia frato filipo.

Turkish

hirodes, kardeşi filipusun karısı hirodiya yüzünden yahyayı tutuklatmış, bağlatıp zindana attırmıştı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se sxi farigxos edzino, kaj sur sxi estos sxiaj promesoj, aux vorto, kiu elglitis el sxia busxo kaj ligis sxian animon,

Turkish

‹‹ ‹eğer kadın adak adadıktan ya da düşünmeden kendini yükümlülük altına soktuktan sonra evlenirse,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam oni ligis tiujn virojn en ilia suba kaj supra vesto, en iliaj kapkovroj kaj aliaj vestoj, kaj oni jxetis ilin en la ardantan fornon.

Turkish

böylece bu kişiler, şalvarları, kaftanları, sarıkları ve öbür giysileriyle birlikte bağlanıp kızgın fırına atıldılar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili venis al la cxefpastroj kaj la pliagxuloj, kaj diris:ni per solena jxuro ligis nin gustumi nenion, gxis ni mortigos pauxlon.

Turkish

bunlar başkâhinlerle ileri gelenlerin yanına gidip şöyle dediler: ‹‹biz, ‹pavlusu öldürmeden ağzımıza bir şey koyarsak, bize lanet olsun!› diye ant içtik.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo venigis sur ilin la militestrojn de la regxo de asirio; kaj ili malliberigis manasen per katenoj, ligis lin per cxenoj, kaj forkondukis lin en babelon.

Turkish

bunun üzerine rab asur kralının ordu komutanlarını onların üzerine gönderdi. manaşşeyi tutsak alıp burnuna çengel taktılar; tunç zincirlerle bağlayıp babile götürdüler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar herodo mem jam sendis, kaj arestis johanon, kaj ligis lin en malliberejo pro herodias, kiu estis edzino de lia frato filipo, cxar li estis edzigxinta kun sxi.

Turkish

hirodesin kendisi, kardeşi filipusun karısı hirodiyanın yüzünden adam gönderip yahyayı tutuklatmış, zindana attırıp zincire vurdurmuştu. Çünkü hirodes bu kadınla evlenince yahya ona, ‹‹kardeşinin karısıyla evlenmen kutsal yasaya aykırıdır›› demişti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj al cidkija li blindigis la okulojn, kaj ligis lin per kupraj katenoj; kaj la regxo de babel venigis lin en babelon, kaj metis lin en malliberejon gxis la tago de lia morto.

Turkish

sidkiyanın gözlerini oydu, zincire vurup babile götürdü. sidkiya öldüğü güne dek cezaevinde tutuldu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj sxia edzo auxdos, kaj li silentos en la tago, kiam li auxdis; tiam valoras sxiaj promesoj, kaj sxiaj ligoj, per kiuj sxi ligis sian animon, valoras.

Turkish

kocası da bunu duyar ve aynı gün ona karşı çıkmazsa, adadığı adaklar ve kendini altına soktuğu yükümlülük geçerli sayılacak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili diris al li jene:ne; ni nur ligos vin kaj transdonos vin en iliajn manojn, sed certe ni ne mortigos vin. kaj ili ligis lin per du novaj sxnuroj kaj elkondukis lin el la roko.

Turkish

onlar da, ‹‹olur, ama seni sıkıca bağlayıp onlara teslim edeceğiz›› dediler, ‹‹söz veriyoruz, seni öldürmeyeceğiz.›› sonra onu iki yeni urganla bağlayıp mağaradan çıkardılar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

aligxis al siaj fratoj, al la eminentuloj, kaj ligis sin per jxura promeso, ke ili sekvos la instruon de dio, donitan per moseo, servanto de dio, kaj ke ili konservos kaj plenumos cxiujn ordonojn de la eternulo, nia sinjoro, liajn preskribojn kaj legxojn;

Turkish

soylu kardeşlerine katıldılar. tanrının, kulu musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, egemenimiz rabbin bütün buyruklarına, ilkelerine, kurallarına uymak üzere ant içtiler, uymayacaklara lanet okudular.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,601,984 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK