Results for ta on ema vend translation from Estonian to Cebuano

Estonian

Translate

ta on ema vend

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Cebuano

Info

Estonian

sest „ta on k

Cebuano

"kay ang dios magapahiluna sa tanang mga butang aron kini mahisakop niya ilalum sa iyang mga tiil." apan sa pag-ingon niini nga, "ang tanang mga butang gipahiluna nga mahisakop ilalum kaniya," tataw nga wala mahilakip niini ang dios nga mao ang nagapahiluna sa tanang mga butang sa ilalum niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

ta on vastu v

Cebuano

ang iyang alagad nga si israel iyang gitabangan, agig paghandum sa iyang pagkaluoy,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kui ta on leidnud, v

Cebuano

ug sa iya na kining makaplagan, kini pas-anon niya nga malipayon diha sa iyang mga abaga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

teda ei ole siin, sest ta on üles t

Cebuano

wala na siya dinhi; kay siya nabanhaw, sumala sa iyang giingon. umari kamo, tan-awa ninyo ang dapit nga iyang nahimutangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest tema peab valitsema, kuni ta on pannud k

Cebuano

kay kinahanglan magahari siya hangtud nga ang tanang mga kaaway niya ikabutang na niya diha sa ilalum sa iyang mga tiil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ta on kaksipidise meelega mees, ebakindel kõigil oma teedel.

Cebuano

siya nga maoy tawong tagurhag panghunahuna, nga mabalhinon sa tanan niyang mga paagi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja minge usinasti ütlema tema jüngritele, et ta on surnuist üles t

Cebuano

ug dumali kamo pagpanglakaw ug suginli ninyo ang iyang mga tinun-an nga nabanhaw siya gikan sa mga patay, ug tan-awa, moadto siya nga magauna kaninyo sa galilea; didto igakita ninyo siya. tan-awa, gibalitaan ko na kamo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

aga ka ümmardaja poja ma teen rahvaks, sest ta on ju sinu järeltulija!”

Cebuano

ug ingon man usab gikan sa anak sa ulipon nga babaye pagahimoon ko ang usa ka nasud, tungod kay siya imong kaliwat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

hoidu ka sina tema eest, sest ta on kõvasti vastu pannud meie sõnadele.

Cebuano

ikaw usab kinahanglan magalikay kaniya, kay hilabihan gayud ang iyang pagsupak sa atong mga pulong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

niisugusel on küllalt sellest noomitusest, mille ta on saanud paljude poolt,

Cebuano

alang sa maong tawo, igo na ang silot nga gikapahamtang kaniya sa kadaghanan kaninyo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jäägu, vennad, igaüks jumala ees sellesse, milles ta on kutsutud!

Cebuano

busa, mga igsoon, sa bisan unsang kahimtang nga inyong nahimutangan sa panahon sa pagtawag sa matag-usa kaninyo, kinahanglan nga magapabilin siya diha niana kauban sa dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mõne päeva pärast läks ta jälle kapernauma, ja saadi kuulda, et ta on kodus.

Cebuano

ug sa paghibalik niya sa capernaum tapus sa pipila ka adlaw, nadungog nga siya didto sa usa ka balay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest selles, milles ta on kannatanud kiusatud olles, võib ta aidata neid, keda kiusatakse.

Cebuano

kay maingon nga siya gayud nakaantus man sa diha nga gitintal siya, nan, makahimo siya sa pagtabang kanila nga mga ginatintal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja märgates, kus ta on, tuli ta maarja, johannese, teise nimega markuse ema maja juurde, kuhu mitmed olid kokku tulnud palvetama.

Cebuano

ug sa nasabtan na niya kini, siya miadto sa balay ni maria, ang inahan ni juan nga ginganlan usab ug marcos, diin didtoy daghang nagkatigum ug nanag-ampo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

selle sõna ta on läkitanud iisraeli lastele, kuulutades evangeeliumi rahust jeesuse kristuse läbi, kes on kõikide issand.

Cebuano

kamo nahibalo sa pulong nga gipadala sa dios ngadto sa kaliwatan ni israel, sa iyang pagwali sa maayong balita sa pakigdait pinaagi kang jesu-cristo (siya mao ang ginoo sa tanan),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga tervekssaanu ei teadnud, kes ta on, sest jeesus oli läinud kõrvale, seal paigas oleva rahva hulka.

Cebuano

apan ang tawo nga giayo wala mahibalog kinsa, sanglit si jesus milikay na man tungod sa panon sa katawhan niadtong dapita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui te teate, et ta on õige, siis te mõistate, et igaüks, kes teeb õigust, on temast sündinud.

Cebuano

kon ugaling inyo mang nasayran nga siya matarung, nan nasayud diay usab kamo nga ang tanang nagabuhat ug matarung gipanganak gikan kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

eks ta öelnud mulle: ta on minu õde? ja tema ütles ka ise: ta on mu vend! ma tegin seda vaga südame ja süütute kätega!”

Cebuano

wala ba siya sa iyang kaugalingon mag-ingon kanako: siya akong igsoon nga babaye, ug siya usab nag-ingon: siya akong igsoon nga lalake? s pagkahingpit sa akong kasingkasing, ug sa pagkahinlo sa akong mga kamot gibuhat ko kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

samuti naersid teda ka ülempreestrid isekeskis ühes kirjatundjatega ja ütlesid: „muid ta on aidanud, iseennast ta ei saa aidata!

Cebuano

maingon man usab, ang mga sacerdote nga punoan nanagbugalbugal kaniya, nasig-ingon sa usag usa uban sa mga escriba, "kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

mees kostis ning ütles neile: „see ongi imelik, et te ei tea, kust ta on, ja tema avas mu silmad!

Cebuano

ug ang tawo mitubag nga nag-ingon, "kahibulongan gayud kini kaayo! wala kamo masayud kon tagadiin siya, apan gipabuka niya ang akong mga mata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,799,078,061 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK