Results for mittekaubanduslikke translation from Estonian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

French

Info

Estonian

mittekaubanduslikke

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

French

Info

Estonian

3.2 kohaldamisala on laiendatud eluasemesektorit ja teatavaid mittekaubanduslikke hooneid puudutavatele teenustele.

French

3.2 Élargissement des prestations mentionnées au secteur du logement et à certains bâtiments non commerciaux.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kasutatakse maailma tervishoiuorganisatsiooni poolt soovitatud rahvusvahelisi mittekaubanduslikke nimetusi, kui need on olemas;

French

les dénominations communes internationales recommandées par l'organisation mondiale de la santé doivent être employées chaque fois que ces dénominations existent;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

kaubanduslike liikide püüdmine kahjustab tihti ka elupaiku ning mittekaubanduslikke liike, sh delfiine ja pringleid.

French

la pêche des espèces commerciales peut souvent perturber les habitats et porter atteinte aux espèces non commerciales, y compris aux dauphins et aux marsouins.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

tundub, et samasuguse toote suhtes ei kohaldata mingeid muid tollimakse ega teisi olulisi mittekaubanduslikke tõkkeid.

French

il ne semble pas y avoir d’autres droits ou d’autres entraves non commerciales majeures concernant le produit similaire.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nagu ta märgib, näitab leping selgelt, et siseturg peab olema turg, kus austatakse ka mittekaubanduslikke väärtusi.

French

la règle générale prévoit que ces droits et ces obligations ne sont pas affectés par les dispositions du traité.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui artiklitest 30 ja 31 ei tulene teisiti, võib imporditollimaksuvabalt importida kolmanda riigi isikult ühenduse tolliterritooriumil elavale üksikisikule saadetavaid mittekaubanduslikke väikesaadetisi.

French

sont admis en franchise de droits a l'importation , sous reserve des dispositions des articles 30 et 31 , les marchandises faisant l'objet de petits envois sans caractere commercial adresses d'un pays tiers par un particulier a un autre particulier se trouvant dans le territoire douanier de la communaute .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

ametlik veterinaararst on kontrollinud kõiki ohustatud tsooni tuvastatud mittekaubanduslikke ettevõtteid ning ei kliiniline läbivaatus ega ühegi teostatud laborikatse tulemused ole tekitanud ai-nakatumiskahtlust.

French

toutes les exploitations non commerciales identifiées situées dans la zone de protection ont été inspectées par un vétérinaire officiel, et ni l'examen clinique ni les résultats des tests de laboratoire effectués n'ont conduit à une suspicion d'infection par l'ia;

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kaubanduslike liikide püüdmine kahjustab tihti ka elupaiku ning mittekaubanduslikke liike, sh delfiine ja pringleid. kalastussuremuse määra vähendamine praeguselt tasemelt maksimaalse jätkusuutliku saagikuse taseme poole vähendab selliste mittesihtliikide kaaspüüki.

French

la pêche des espèces commerciales peut souvent perturber les habitats et porter atteinte aux espèces non commerciales, y compris aux dauphins et aux marsouins. la réduction du taux de mortalité par pêche des niveaux actuels aux niveaux rmd diminuera les captures accessoires des espèces non visées.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

millega nähakse ette tollimaksuvaba režiim teatavate farmatseutiliste toimeainete suhtes, mis kannavad maailma tervishoiuorganisatsiooni antud rahvusvahelisi mittekaubanduslikke nimetusi (inn), ja teatavate valmis farmaatsiatoodete valmistamiseks kasutatavate kindlaksmääratud toodete suhtes

French

prévoyant l'admission en exonération des droits de certains principes actifs faisant l'objet d'une%quot%dénomination commune internationale%quot% (dci) de l'organisation mondiale de la santé et de certains produits utilisés pour la fabrication de produits pharmaceutiques finis

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(2) selline ebaõiglane ja diskrimineeriv hinnakujundus võib olla tingitud kolmanda riigi valitsuse või piirkondliku asutuse või kolmanda riigi riikliku organisatsiooni poolsest subsideerimisest või muul kujul antavast abist või mittekaubanduslikke eelised nautiva kolmanda riigi lennuettevõtja hinnakujundustavadest.

French

(2) ces pratiques déloyales et discriminatoires peuvent résulter de subventions ou d'autres formes d'aide octroyées par les pouvoirs publics, un organisme régional ou un autre organisme public d'un pays non membre de la communauté ou de certaines pratiques tarifaires d'un transporteur aérien non communautaire qui bénéficie d'avantages autres que commerciaux.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(11) mittekaubanduslikest kliinilistest uuringutest, mille läbiviijaiks on farmaatsiatööstuse osaluseta teadlased, võib olla asjaomastele patsientidele suur kasu. direktiiv 2001/20/eÜ tunnustab nende mittekaubanduslike kliiniliste uuringute spetsiifikat. eelkõige kui need uuringud viiakse läbi lubatud ravimitega ja patsientidega, kellel on lubatud näidustustega samad sümptomid, tuleks arvestada vastavate lubatud ravimite importi ja tootmist puudutavaid juba täidetud nõudeid. siiski võib olla oluline, nende spetsiifiliste tingimuste tõttu, milles mittekaubanduslikke uuringuid läbi viiakse, et liikmesriigid näeksid ette üksikasjalikud eeskirjad, mida ei kohaldata üksnes neile uuringutele, mida viiakse läbi lubatud ravimitega ja patsientidega, kellel on lubatud näidustustega samad sümptomid, et olla vastavuses käesoleva direktiivi põhimõtetega, eriti mis puudutab nõudeid tootmis-või impordiloa saamisele ja dokumentatsiooni, mis tuleb uuringu peakausta tarvis esitada ja arhiveerida. tingimused, milles avalikud teadlased mittekaubanduslikke uuringuid läbi viivad ja uuringu toimumiskohad muudavad teatud hea kliinilise tava mõningate üksikasjade rakendamise mittevajalikuks või teiste vahenditega tagatavaks. liikmesriigid tagavad üksikasjalike eeskirjade esitamisega, et on täidetud uuringus osalevate patsientide õiguste kaitse ja hea kliinilise tava põhimõtete rakendamise eesmärgid. komisjon juhindub sellest eelnõu koostamisel.

French

(11) des essais cliniques non commerciaux menés par des chercheurs sans la participation de l’industrie pharmaceutique peuvent être très bénéfiques pour les patients concernés. la directive 2001/20/ce reconnaît la spécificité de ces essais cliniques non commerciaux. en particulier, lorsque des essais sont menés avec des médicaments autorisés et sur des patients présentant les mêmes caractéristiques que celles couvertes par l’indication autorisée, les exigences déjà satisfaites par ces médicaments autorisés, en ce qui concerne la fabrication ou l’importation, doivent être prises en considération. il peut toutefois être également nécessaire, en raison des conditions spécifiques dans lesquelles les essais non commerciaux sont menés, que les États membres prévoient des modalités spécifiques à appliquer à ces essais pas seulement lorsqu’ils sont menés avec des médicaments autorisés et sur des patients présentant les mêmes caractéristiques, afin de se conformer aux principes imposés par la présente directive, notamment en ce qui concerne les exigences en matière de fabrication ou d’importation pour l’autorisation et la documentation à soumettre et archiver pour le dossier permanent de l’essai. les conditions dans lesquelles les recherches non commerciales sont menées par des chercheurs publics et les lieux dans lesquels ces recherches sont menées font que l’application de certains des détails des bonnes pratiques cliniques est superflue ou garantie par d’autres moyens. les États membres veilleront dans ces cas, lorsqu’ils prévoient des modalités spécifiques, à assurer la protection des patients qui participent aux essais et, de manière générale, l’application correcte des principes de bonnes pratiques cliniques. la commission préparera un projet de lignes directrices à ce sujet.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,871,045 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK