Results for armastust translation from Estonian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Maori

Info

Estonian

armastust

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

sellepärast ma manitsen teid osutada temale armastust.

Maori

koia ahau ka inoi ki a koutou, kia whakaukia to koutou aroha ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jumalakartuses vennaarmastust ja vennaarmastuses armastust kõikide vastu.

Maori

ki runga ki te karakia pai ko te atawhai ki nga teina; ki runga ki te atawhai ki nga teina ko te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

halastust ja rahu ja armastust lisatagu teile rohkesti!

Maori

kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

taotlege armastust ja olge agarad taotlema vaimuandeid, aga k

Maori

whaia te aroha; kia matenui ki nga mea wairua, ko te mea nui rawa ia kia poropiti koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

suuremat armastust ei ole kellelgi kui see, et ta jätab oma elu oma sõprade eest!

Maori

kahore he aroha o tetahi i rahi ake i tenei, ara kia tuku te tangata i a ia ano kia mate mo ona hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui ma inimeste ja inglite keeltega räägiksin, aga mul poleks armastust, oleksin ma vaid kumisev vask ja k

Maori

ahakoa korero noa ahau i nga reo o nga tangata, o nga anahera, ki te kahore oku aroha, ka rite ahau ki te parahi tangi, ki te himipora tatangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ma tean sinu tegusid ja armastust ja usku ja teenimist ja kannatlikkust, ja et sinu viimseid tegusid on rohkem kui esimesi.

Maori

e matau ana ahau ki au mahi, ki tou aroha, ki tau mahi minita, ki tou whakapono, ki tou manawanui, a nui atu au mahi o muri nei i nga mea o mua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

Ärge armastage maailma ega seda, mis on maailmas. kui keegi maailma armastab, siis ei ole isa armastust tema sees.

Maori

kaua e aroha ki te ao, kaua ano hoki ki nga mea o te ao. ki te aroha tetahi ki te ao, kahore te aroha o te matua i roto i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent jumal osutab oma armastust meie vastu sellega, et kristus on surnud meie eest, kui me alles patused olime;

Maori

heoi e whakakitea nuitia ana e te atua tona aroha ki a tatou, i te mea, i a tatou ano e hara ana, ka mate a te karaiti mo tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jeesus vaatas tema peale ja tundis armastust ta vastu ning ütles talle: „Ūht asja on sulle vaja: mine ja müü ära k

Maori

na ka titiro a ihu ki a ia, ka aroha ki a ia, ka mea ki a ia, kotahi te mea kahore nei i a koe: haere, hokona au mea, ka hoatu ki nga rawakore, a e whai taonga koe ki te rangi: katahi ka haere mai, ka aru i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja me oleme tundma õppinud ja uskunud armastust, mis jumalal on meie vastu. jumal on armastus, ja kes jääb armastusse, see jääb jumalasse ning jumal jääb temasse.

Maori

kua matau nei ano hoki tatou, kua whakapono ki te aroha o te atua ki a tatou. he aroha te atua, ko te tangata hoki e noho ana i runga i te aroha e noho ana i roto i te atua, me te atua ano hoki i roto i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga sina, jumala inimene, põgene selle eest! taotle õigust, jumalakartust, usku, armastust, kannatlikkust, tasadust!

Maori

ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui jumal saatis mind isamajast rändama, ütlesin ma temale: osuta mulle seda armastust, et sa kõigis paigus, kuhu tuleme, minu kohta ütled: ta on mu vend!”

Maori

a, i ta te atua meatanga i ahau kia kopiko haere ake i te whare o toku papa, ka mea ahau ki a ia, ko tou aroha tenei, hei whakaputa mau ki ahau: hei nga wahi katoa e tae ai taua, korero moku, ko toku tungane ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,045,162,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK