Results for valguse translation from Estonian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

punase valguse kogus värvis.

Maori

hia a te marama whero kei te atanga

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

sest valguse vili on kõiksugune headus ja õigus ja tõde —

Maori

kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jumal nägi, et valgus oli hea, ja jumal lahutas valguse pimedusest.

Maori

a ka kite te atua i te marama, he pai: a ka wehea e te atua te marama i te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja valitseksid päeval ja öösel ja eraldaksid valguse pimedusest. ja jumal nägi, et see hea oli.

Maori

hei tohutohu i te awatea, i te po, hei wehe hoki i te marama, i te pouri: a ka kite te atua, he pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest igaüks, kes teeb kurja, vihkab valgust ega tule valguse juure, et ta tegusid ei laidetaks.

Maori

e kino ana hoki ki te marama nga kaimahi katoa i te kino, e kore ano hoki e haere mai ki te marama, kei whakakitea a ratou mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kes teeb tõtt, see tuleb valguse juure, et ta teod saaksid avalikuks, sest need on jumalas tehtud!”

Maori

tena ko te kaimahi i te pono, e haere mai ana ki te marama, kia kitea ai ana mahi, he mea mahi i roto i te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jumal nimetas valguse päevaks ja pimeduse ta nimetas ööks. siis sai õhtu ja sai hommik, — esimene päev.

Maori

na ka huaina e te atua te marama ko te awatea, a ko te pouri i huaina e ia ko te po. a ko te ahiahi, ko te ata, he ra kotahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

uskuge valgusesse, niikaua kui teil valgus on, et te saaksite valguse lapsiks!” seda rääkis jeesus ja läks ning, peitis enese ära nende eest.

Maori

i te mea kei a koutou te marama, me whakapono ki te marama, kia meinga ai koutou he tamariki na te marama. i korerotia e ihu enei mea, a haere ana, huna ana i a ia, kei kitea e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

avama nende silmi, et nad pimedusest pöörduksid valguse poole ja saatana võimuse alt jumala poole ning saaksid pattude andeksandmist ja osa nende seas, kes on pühitsetud usu läbi minusse!

Maori

hei whakatitiro i o ratou kanohi, hei whakatahuri i a ratou i te pouri ki te marama, i te kaha o hatana ki te atua, kia whiwhi ai ratou ki te murunga hara, ki tetahi wahi ano i roto i te hunga ka oti te whakatapu i runga i te whakapono ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

teie aga olete „valitud sugu, kuninglik preesterkond, püha rahvas, omandrahvas, et te kuulutaksite tema aulisi tegusid”, kes teid on kutsunud pimedusest oma imelise valguse juurde,

Maori

ko koutou ia he iwi whiriwhiri, he tohungatanga kingi, he iwi tapu, he iwi kua riro pu mai ma te atua; hei whakapuaki i nga pai o te kaikaranga i a koutou i roto i te pouri ki tona marama whakamiharo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,649,931,794 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK