Results for tähystäjä translation from Finnish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

English

Info

Finnish

tähystäjä

English

observer

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Finnish

tähystäjä

English

watchman

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Finnish

tähystäjä

English

air observer

Last Update: 2014-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Finnish

tähystäjä huusi ja ilmoitti sen kuninkaalle.

English

and the watchman gave news of it to the king.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

Finnish

lentokoneessa olleet ohjaaja ja tähystäjä saivat heti surmansa.

English

the pilot and the navigator were killed instantly.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

Finnish

komitea haluaa olla taistelun tähystäjä, sillä kamppailu on ensisijaisen tärkeä ja olennainen kaikkien pandemioista kärsivien maiden kannalta.

English

the european economic and social committee would like to act as a custodian of this struggle since it is an essential priority for all affected countries.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

Finnish

sillä näin on herra minulle sanonut: "mene, aseta tähystäjä; hän ilmoittakoon, mitä näkee.

English

for thus hath the lord said unto me, go, set a watchman, let him declare what he seeth.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

daavid istui molempien porttien välissä. ja tähystäjä meni portin katolle muurin päälle; kun hän nosti silmänsä ja katseli, niin katso: mies tuli juosten yksinänsä.

English

and david sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

Finnish

tähystäjä huusi ja ilmoitti sen kuninkaalle. niin kuningas sanoi: "jos hän on yksin, niin hänellä on ilosanoma". ja hän tuli yhä lähemmäksi.

English

and the watchman cried, and told the king. and the king said, if he be alone, there is tidings in his mouth. and he came apace, and drew near.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

varmistusohjaajalla on oltava riittävä mahdollisuus nähdä eteenpäin ja ilma-aluksen kummallekin puolelle tai ilma-aluksessa on oltava varmistusohjaajaan yhteyttä pitävä tehtävään kykenevä tähystäjä siten sijoittuneena, että hänen näkökenttänsä täydentää riittävästi varmistusohjaajan näkökenttää.

English

the safety pilot shall have adequate vision forward and to each side of the aircraft, or a competent observer in communication with the safety pilot shall occupy a position in the aircraft from which the observer’s field of vision adequately supplements that of the safety pilot.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

Finnish

ja tähystäjä sanoi: "sen ensimmäisen juoksu näyttää minusta ahimaasin, saadokin pojan, juoksulta". niin kuningas sanoi: "se on hyvä mies; hän tulee hyviä sanomia tuoden".

English

and the watchman said, it seems to me that the running of the first is like the running of ahimaaz, the son of zadok. and the king said, he is a good man, and his news will be good.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

sitten tähystäjä näki toisen miehen tulevan juosten; ja hän huusi porttiin sanoen: "minä näen vielä toisen miehen tulevan juosten yksinänsä". kuningas sanoi: "sekin saattaa ilosanomaa".

English

and the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, behold another man running alone. and the king said, he also bringeth tidings.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

mutta tähystäjä seisoi jisreelin tornissa, ja kun hän näki jeehun joukon tulevan, sanoi hän: "minä näen väkijoukon". niin jooram sanoi: "otettakoon ratsumies ja lähetettäköön heitä vastaan kysymään, onko kaikki hyvin".

English

and there stood a watchman on the tower in jezreel, and he spied the company of jehu as he came, and said, i see a company. and joram said, take an horseman, and send to meet them, and let him say, is it peace?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

niin tähystäjä ilmoitti sanoen: "hän on tullut heidän luoksensa, mutta ei palaa. ja ajo on aivan kuin jeehun, nimsin pojan, ajoa; sillä hän ajaa niinkuin hurja."

English

and the watchman told, saying, he came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of jehu the son of nimshi; for he driveth furiously.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

ja tähystäjä sanoi: "sen ensimmäisen juoksu näyttää minusta ahimaasin, saadokin pojan, juoksulta". niin kuningas sanoi: "se on hyvä mies; hän tulee hyviä sanomia tuoden".

English

and the watchman said, me thinketh the running of the foremost is like the running of ahimaaz the son of zadok. and the king said, he is a good man, and cometh with good tidings.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

ja ratsumies lähti häntä vastaan ja sanoi: "näin kysyy kuningas: `onko kaikki hyvin?`" jeehu vastasi: "mitä se sinua liikuttaa, onko hyvin? käänny ja seuraa minua." niin tähystäjä ilmoitti sanoen: "sanansaattaja on tullut heidän luoksensa, mutta ei palaa".

English

so there went one on horseback to meet him, and said, thus saith the king, is it peace? and jehu said, what hast thou to do with peace? turn thee behind me. and the watchman told, saying, the messenger came to them, but he cometh not again.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK