Ask Google

Results for varastointimaksun translation from Finnish to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Italian

Info

Finnish

b) varastointimaksun määrä, joka interventioelimen on maksettava.

Italian

b) l'importo delle spese di magazzinaggio che è a carico dell'organismo di intervento.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

c) varastointimaksun määrä, joka interventioelimen on maksettava;

Italian

c) l'importo delle spese di magazzinaggio che è a carico dell'organismo d'intervento;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

uuden interventiohinnan ja/tai uuden varastointimaksun soveltamispäivästä alkaen.

Italian

a partire dalla data di applicazione del nuovo prezzo d'intervento e/o del nuovo importo del contributo di magazzinaggio.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

annettu 4 päivänä syyskuuta 1997,tiettyjen ennakolta vahvistettujen vientitukien tarkistuksesta sokerialan hintojen tai varastointimaksun muutoksen vuoksi

Italian

REGOLAMENTO (CE) N. 1729/97 DELLA COMMISSIONE del 4 settembre 1997 relativo all'adeguamento di talune restituzioni all'esportazione fissate in anticipo, a seguito di una modifica dei prezzi o del contributo di magazzinaggio nel settore dello zucchero

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Vielä tärkeämpää on, että mietinnössä hylätään sokerialan markkinajärjestelyn hallinnoinnin parantaminen, hallinnoinnin pieni toimenpide oli komission ehdottama varastointimaksun lakkauttaminen.

Italian

Cosa ancora più importante, la relazione in parola respinge i miglioramenti nella gestione del regime dello zucchero, una delle cui misure minori era la proposta della Commissione di abolire il contributo all' ammasso.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Asiassa SAFBA antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että asetuksen N:o 1785/81 8 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan a alakohtaa ja asetuksen N:o 1358/77 6 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että varastointimaksun suoritusvelvollisuuden edellytykset täyttyvät sokerin myyntiajankohtana.

Italian

Con ordinanza 22 maggio 1995, pervenuta in cancelleria il 7 giugno successivo, il Tribunal administratif di Amiens ha sottoposto alla Corte una questione pregiudiziale con la quale vengono sollevate più questioni circa l'interpretazione delle norme comunitarie relative a vari contributi nel settore dello zucchero.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Ennakkoratkaisu Sokerialan yhteinen markkinajä^stefy — Varastointimaksujen, tuotantomaksujen ja poistomaksujen suoritusvelvollisuuden aiheuttava tapahtuma —Poistomaksujenperimisjakso (neljäs jaosto) asetuksen (ETY) N:o 1358/77 6 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että varastointimaksun suoritusvelvollisuuden edellytykset täyttyvät sokerin tuotantoajankohtana vai siten, että ne täyttyvät sokerin myyntiajankohtana.

Italian

Pregiudiziale «Organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero — Fatto generatore dell'obbligo di pagare i contributi di magazzinaggio, i contributi alla produzione e i contributi di riassorbimento — Periodo di esigibilità dei contributi di riassorbimento» (Quarta Sezione) settore dello zucchero e abroga il regolamento (CEE) n.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Nämä kysymykset on esitetty riitaasiassa, jossa asianosaisina ovat Danisco Sugar AB ja Statens jordbruksverkiä (valtion maatalousvirasto, jäljempänä jordbruksverk) oikeudenkäynnissä edustava Allmänna ombudet ja joka koskee Ruotsin valtiopäivien 20.12.1994 hyväksymän ja 31.12.1994 eli päivää ennen Ruotsin kuningaskunnan liittymistä Euroopan unioniin voimaan tulleen sokerin sellaisen kansallisen varastointimaksun maksamista, jota peritään kyseisenä päivänä Ruotsissa varastoituna olleesta sokerista.

Italian

Tali questioni sono state sollevate nell'ambito di una controversia tra la Danisco Sugar AB e la Allmänna ombudet, procuratore ad lites dello Statens jordbruksverk (direzione nazionale del mercato agricolo; in prosieguo: lo «jordbruksverk»), a proposito del versamento di una tassa nazionale sulle scorte di zucchero introdotta il 20 dicembre 1994 dal Parlamento svedese ed entrata in vigore il 31 dicembre successivo, cioè un giorno prima dell'adesione del Regno di Svezia all'Unione europea, la quale colpisce i quantitativi di zucchero che in detta data erano immagazzinati in Svezia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Tämän päätöksen pääsisältönä on hintojen ja määrien jäädytys, uudistuksen täytäntöönpanon jatkaminen (lukuun ottamatta maidon interventiohintaa, joka säilytettiin samalla tasolla), kuukausikorotusten ja sokerin varastointimaksun pieni alennus sekä tiettyjen yhteisten markkinajärjestelyjen parantaminen '.

Italian

Tale decisione riguarda principalmente il congelamento dei prezzi e degli importi, il proseguimento dell'attuazione della riforma (con l'eccezione del prezzo d'intervento del latte, che è stato mantenuto allo stesso livello), una lieve riduzione delle maggio razioni mensili e del contributo per il magazzinaggio dello zucchero e la modi fica dell'organizzazione comune di alcuni mercati'".

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

"tarkistettava komission asetuksen (EY) N:o 1729/97 (EYVL N:o L 243, 5.9.1997) mukaisesti kyseisen uuden interventiohinnan täytäntöönpanopäivästä toteutuneen viennin osalta ja/tai uuden varastointimaksun soveltamispäivästä."

Italian

«da adeguare conformemente al regolamento (CE) n. 1729/97 della Commissione (GU L 243 del 5. 9. 1997) per le esportazioni effettuate a decorrere dalla data d'applicazione del nuovo prezzo d'intervento in causa e/o del nuovo contributo di magazzinaggio.»

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

(2) Asetuksen 38 artiklan 4 kohdassa säädetään, että mukauttamistukea ja lisätukea voidaan mukauttaa sokerialan taloudellisen kehityksen huomioon ottamiseksi erityisesti valkoisen juurikassokerin valmistusta ja raa'an ruokosokerin puhdistusta koskevien marginaalien osalta. Markkinointivuonna 2000/2001 ja sitä edeltävinä markkinointivuosina mukauttamistuki ja lisätuki vahvistettiin muun muassa voimassa olleen varastointimaksun perusteella. Markkinointivuonna 2001/2002 varastointikustannusten tasausjärjestelmä kumottiin ja kyseiset tuet vahvistettiin olettaen, että mainitun järjestelmän kumoaminen ei vaikuttanut valmistus-ja puhdistusmarginaalien väliseen tasapainoon. Tarkoituksena oli laatia näiden kahden alan taloudellisesta kehityksestä selvitys, jolla varmistettaisiin erityisesti, että kyseisten marginaalien kehitys oikeuttaa ylläpitämään mukautus-ja lisätuet.

Italian

(2) L'articolo 38, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1260/2001 prevede che l'aiuto di adattamento e l'aiuto complementare possono essere corretti, in funzione dell'andamento della situazione economica nel settore dello zucchero, in particolare dei margini di fabbricazione dello zucchero bianco di barbabietola e di raffinazione dello zucchero greggio di canna. Per le campagne di commercializzazione 2000/2001 e precedenti, l'aiuto di adattamento e l'aiuto complementare sono stati determinati tra l'altro in funzione del contributo di magazzinaggio in vigore. Per la campagna 2001/2002, il regime di compensazione delle spese di magazzinaggio è stato abrogato e gli aiuti in questione sono stati fissati basandosi sull'ipotesi che l'equilibrio tra il margine di fabbricazione e il margine di raffinazione non abbia risentito dell'abrogazione di detto regime nonché in attesa che venga avviato un esame dell'evoluzione economica nei due settori, al fine di verificare segnatamente se l'evoluzione dei due margini giustifichi il mantenimento degli aiuti di adattamento e complementare.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

(39) Asetuksessa (EY) N:o 2038/1999 säädetään varastointikustannusten tasausjärjestelmästä. Koska se ei enää sisälly tällä asetuksella käyttöön otettuun järjestelmään, on syytä vahvistaa siirtymäkauden säännökset uuteen järjestelmään siirtymisen helpottamiseksi. Tässä tarkoituksessa on syytä säätää ensinnäkin, että jos varastointikustannusten tasausjärjestelmän tulos on negatiivinen, se katetaan yhteisön sokerialan tuotteiden ylijäämätuotannon myynnin rahoitusjärjestelmästä, ja jos se on positiivinen, se siirretään tulona kyseiseen rahoitusjärjestelmään. Toiseksi on syytä säätää, että tämän asetuksen voimaantulopäivänä varastoidun sokerin varastointimaksun maksamisen osalta myyntipäivänä pidetään markkinointivuoden 2000/2001 viimeistä päivää.

Italian

(39) Il regolamento (CE) n. 2038/1999 prevedeva un regime di compensazione delle spese di magazzinaggio. Tale sistema non è più previsto dal presente regolamento, il che rende necessaria l'adozione di misure transitorie volte ad agevolare il passaggio dal vecchio al nuovo regime. A tal fine, per quanto riguarda il saldo della gestione del regime di compensazione delle spese di magazzinaggio, è necessario disporre, da un lato, che tale saldo sia addebitato, se negativo, oppure accreditato, se positivo, al regime di finanziamento dello smaltimento delle eccedenze della produzione comunitaria dei prodotti del settore dello zucchero e, d'altro lato, per quanto riguarda il pagamento del contributo di magazzinaggio per lo zucchero in giacenza alla data di acquisto di efficacia del presente regolamento, considerare come data di smercio l'ultimo giorno della campagna 2000/2001.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Asetuksen (ETY) N:o 1785/81 17 a artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 17 c artiklan soveltamiseksi otetaan vientitukea vahvistettaessa huomioon asetuksen (ETY) N:o 1785/81 8 artiklassa tarkoitetun kyseiseksi markkinointivuodeksi vahvistetun varastointimaksun määrä.

Italian

Ai fini dell'applicazione dell'articolo 17 bis, paragrafo 2, lettera b) e dell'articolo 17 quater del regolamento (CEE) n. 1785/81, nel fissare la restituzione all'esportazione si tiene conto dell'importo del contributo per le spese di magazzinaggio di cui all'articolo 8 del detto regolamento fissato per la campagna di commercializzazione considerata.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

Asetuksessa (EY) N:o 2038/1999 säädetyn varastointikustannusten tasausjärjestelmän mukaisesti 30 päivänä kesäkuuta 2001 varastoidun sokerin osalta myyntipäivänä pidetään varastointimaksun perimiseksi 30 päivää kesäkuuta 2001.

Italian

Per lo zucchero in giacenza alla data del 30 giugno 2001 nel quadro del regime di compensazione delle spese di magazzinaggio previsto dal regolamento (CE) n. 2038/1999, ai fini della riscossione del contributo di magazzinaggio si considera giorno di smercio il 30 giugno 2001.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

on odotettavissa, että sokerin ja varastointimaksun hintoja korotetaan 1 päivästä heinäkuuta 1980, ja että tiettyä määrää ennen tätä päivämäärää haettuja vientitodistuksia, joissa vientituki tai -maksu vahvistetaan ennakolta, käytetään vasta tämän päivämäärän jälkeen; vaikuttaa siltä, että sokerinviejien on nyt mahdotonta varmistaa 1 päivästä heinäkuuta 1980 toimitettavaksi tarkoitetun sokerin toimittaminen kuluvan markkinointivuoden hinnoin; tämän vuoksi olisi käytettävä mahdollisuutta tarkistaa ne sokerin vientituet ja -maksut, jotka on vahvistettu ennakolta ennen 1 päivää heinäkuuta 1980 ja joiden vientiä koskevat tullimuodollisuudet on hoidettu tämän päivän jälkeen; nämä tarkistukset olisi tehtävä ottaen huomioon markkinointivuonna 1979/1980 voimassaolevan sokerin interventiohinnan ja markkinointivuonna 1980/1981 voimassaolevan sokerin interventiohinnan välinen erotus siten, että näihin hintoihin on lisätty kyseinen varastointimaksu;

Italian

considerando che è da prevedersi un aumento dei prezzi dello zucchero e del contributo di magazzinaggio a decorrere dal 1º luglio 1980 e che un certo numero di titoli di esportazione, richiesti prima di tale data con fissazione anticipata di una restituzione o di un prelievo all'esportazione, saranno utilizzati soltanto dopo detta data; che risulta che gli esportatori, si trovano nell'impossibilità di assicurarsi fin d'ora zucchero disponibile ai prezzi della campagna saccarifera in corso, per consegne a decorrere dal 1º luglio 1980; che pertanto occorre avvalersi della possibilità di adeguare le restituzioni e i prelievi all'esportazione di zucchero fissati in anticipo anteriormente al 1º luglio 1980 e per la cui esportazione le formalità doganali sono state espletate successivamente a tale data; che tale adeguamento sarà effettuato in funzione della differenza tra il prezzo d'intervento dello zucchero, valido per la campagna saccarifera 1979/1980, e quello valido per la campagna saccarifera 1980/1981, previa maggiorazione per ciascuno di tali prezzi del contributo di magazzinaggio in causa;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK