Ask Google

Results for henkilö translation from Finnish to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Latin

Info

Finnish

henkilö

Latin

homo

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Finnish

henkilöä koskeva erehdys

Latin

error in persona

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Ja jos te Isänänne huudatte avuksi häntä, joka henkilöön katsomatta tuomitsee kunkin hänen tekojensa mukaan, niin vaeltakaa pelossa tämä muukalaisuutenne aika,

Latin

et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamin

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Veljeni, älköön teidän uskonne meidän kirkastettuun Herraamme, Jeesukseen Kristukseen, olko sellainen, joka katsoo henkilöön.

Latin

fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloria

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

mutta jos te henkilöön katsotte, niin teette syntiä, ja laki näyttää teille, että olette lainrikkojia.

Latin

si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Ja he lähettivät hänen luoksensa opetuslapsensa herodilaisten kanssa sanomaan: "Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen ja opetat Jumalan tietä totuudessa, kenestäkään välittämättä, sillä sinä et katso henkilöön.

Latin

et mittunt ei discipulos suos cum Herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam Dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

Ja ne kysyivät häneltä sanoen: "Opettaja, me tiedämme, että sinä puhut ja opetat oikein etkä katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa.

Latin

et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam Dei doce

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

Ja nuo, joita jonakin pidettiin - millaisia lienevät olleet, ei kuulu minuun; Jumala ei katso henkilöön - nuo arvossapidetyt eivät velvoittaneet minua mihinkään enempään,

Latin

ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest Deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Ja te isännät, tehkää samoin heille, jättäkää pois uhkaileminen, sillä tiedättehän, että sekä heidän että teidän Herranne on taivaissa ja ettei hän katso henkilöön.

Latin

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester Dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Mutta kun olen saapunut teidän tykönne, lähetän minä ne henkilöt, jotka siihen sopiviksi katsotte, kirjeet mukanaan, viemään teidän rakkaudenlahjanne Jerusalemiin;

Latin

cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in Hierusale

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Niin Pietari avasi suunsa ja sanoi: "Nyt minä totisesti käsitän, ettei Jumala katso henkilöön,

Latin

aperiens autem Petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor Deu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

Nämä tulivat ja sanoivat hänelle: "Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen etkä välitä kenestäkään, sillä sinä et katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa. Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei? Tuleeko meidän antaa vai ei?"

Latin

qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam Dei doces licet dari tributum Caesari an non dabimu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

Sillä Jumala ei katso henkilöön.

Latin

non est enim personarum acceptio apud Deu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.

Latin

qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum accepti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Ei ole hyvä henkilöön katsoa, mutta leipäpalankin tähden rikkomus tehdään.

Latin

qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.

Latin

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Älä vääristä oikeutta, älä katso henkilöön äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee viisaiden silmät ja vääristää syyttömien asiat.

Latin

nec in alteram partem declinent non accipies personam nec munera quia munera excaecant oculos sapientium et mutant verba iustoru

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Sillä Herra, teidän Jumalanne, on jumalain Jumala ja herrain Herra, suuri, voimallinen ja peljättävä Jumala, joka ei katso henkilöön eikä ota lahjusta,

Latin

quia Dominus Deus vester ipse est Deus deorum et Dominus dominantium Deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Finnish

Älkää katsoko henkilöön tuomitessanne, vaan kuulkaa pientä yhtä hyvin kuin suurtakin; älkää peljätkö ketään ihmistä, sillä tuomio on Jumalan. Mutta asia, joka on teistä liian vaikea, lykätkää minulle, kuullakseni sen.`

Latin

nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia Dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK