Results for menköön translation from Finnish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Maori

Info

Finnish

menköön

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Maori

Info

Finnish

menköön pappi talosta ulos talon ovelle ja sulkekoon talon seitsemäksi päiväksi.

Maori

na ka puta te tohunga ki waho o te whare ki te kuwaha o te whare, a ka tutakina te whare, kia whitu nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja kun ruhtinas tulee, niin tulkoon porttieteisen kautta ja menköön ulos samaa tietä.

Maori

na e tomo te rangatira ki roto, me haere ia na te ara o te whakamahau o te kuwaha; hei to reira ara ano he putanga mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

mutta jos liika liha häviää ja sairas paikka muuttuu valkoiseksi, menköön hän papin luo.

Maori

otiia ki te hoki ano ki te ma te kikokiko ora, me haere ia ki te tohunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja jääköön siis palvelijasi herralleni orjaksi nuorukaisen sijaan, ja nuorukainen menköön kotiin veljiensä kanssa.

Maori

heoi kia noho ra tau pononga aianei hei utu mo tenei tama, hei pononga ma toku ariki; a kia haere tahi te tama i ona tuakana ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

mutta näin aaron menköön pyhimpään: hänellä olkoon mukanaan mullikka syntiuhriksi ja oinas polttouhriksi;

Maori

ko nga mea tenei hei haerenga mo arona ki roto ki te wahi tapu: ko te kuao puru hei whakahere hara, me te hipi toa hei tahunga tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja pappi menköön leirin ulkopuolelle; ja jos pappi tarkastaessaan pitalista huomaa, että hän on parantunut pitalitaudista,

Maori

a ka haere te tohunga ki waho o te puni, a ka titiro te tohunga, a ki te mea kua ora te repera i pa ki taua tangata i reperatia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja aaron menköön ilmestysmajaan ja riisukoon yltänsä pellavavaatteet, jotka hän oli pukenut päälleen mennessänsä pyhäkköön, ja jättäköön ne sinne.

Maori

na ka haere a arona ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga, a ka unuhia atu nga kakahu rinena i kakahuria e ia i tona haerenga ki roto ki te wahi tapu, ka waiho hoki ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

sitten pappi pesköön vaatteensa ja pesköön ruumiinsa vedessä; sitten menköön leiriin. mutta pappi olkoon saastainen iltaan asti.

Maori

katahi ka horoi te tohunga i ona kakahu, ka horoi ano hoki i tona kiri ki te wai, a muri iho ka haere ki te puni, ka poke hoki te tohunga a ahiahi noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

menköön pappi sisälle, ja jos hän tarkastaessaan huomaa tarttuman levinneen talossa, niin on talossa pahanlaatuinen pitali; se on saastainen.

Maori

katahi ka haere te tohunga, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki te whare te mea i pa mai, he repera ngau kino to te whare; he poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

niin talon omistaja menköön ja ilmoittakoon sen papille sanoen: `minun talooni näyttää ilmestyneen jotakin pitalitarttuman tapaista`.

Maori

a ka haere te tangata nona te whare, ka korero ki te tohunga, ka mea, ki taku titiro, me te mea kua pangia te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

joka on istuttanut viinitarhan, mutta ei vielä ole korjannut sen ensi hedelmää, menköön ja palatkoon kotiinsa, ettei hän kaatuisi taistelussa ja joku toinen korjaisi sen ensi hedelmää.

Maori

tenei ranei tetahi kua whakatokia e ia he mara waina, a kahore ano i kainga nga hua? me haere ia, me hoki atu ki tona whare, kei mate ki te whawhaitanga, ka riro mate tangata ke e kai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jos sinun keskuudessasi on joku, joka ei ole puhdas sen johdosta, mitä hänelle yöllä on tapahtunut, menköön hän leirin ulkopuolelle; hän älköön tulko leiriin.

Maori

ki te mea kei roto i a koe tetahi tangata kahore i ma i te paheketanga o te po, na me haere atu ia ki waho o te puni; kaua ia e haere ki roto ki te puni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja pappi käskeköön tyhjentää talon, ennenkuin menee tarkastamaan tarttumaa, ettei kaikki, mitä talossa on, tulisi saastaiseksi; sitten pappi menköön tarkastamaan taloa.

Maori

na ka whakahau te tohunga kia whakawateatia te whare, i te mea kahore ano te tohunga i haere noa kia kite i te mea i pa mai; kei poke nga mea katoa o roto o te whare; a ka oti, ka haere te tohunga kia kite i te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

asettukaa kuninkaan ympärille, kullakin ase kädessä; ja joka tunkeutuu rivien läpi, se surmattakoon. näin olkaa kuninkaan luona, menköön hän ulos tai sisään."

Maori

na me karapoti e koutou te kingi a tawhio noa, ko nga patu a tena, a tena ki tona ringa; a, ko te tangata e haere mai ki roto i nga rarangi, me whakamate: a hei te taha tonu koutou o te kingi i tona haerenga atu, i tona haerenga mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

silloin tulkoon ruhtinas porttieteisen kautta ulkoa ja asettukoon portin ovenpieleen; ja kun papit uhraavat hänen polttouhriansa ja yhteysuhriansa, niin hän kumartaen rukoilkoon portin kynnyksellä ja menköön sitten ulos. mutta porttia älköön suljettako ennen iltaa.

Maori

a ka tomo te rangatira ma te ara o te whakamahau o te kuwaha i waho, ka tu ai ki te pou o te kuwaha; katahi ka mahia e nga tohunga tana tahunga tinana, me ana whakahere mo te pai, hei te paepae ano o te kuwaha he koropikotanga mona; katahi ia ka puta atu ki waho; kauaka ia te kuwaha e tutakina a ahiahi noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

`näin sanoo herra: Älkää menkö sotimaan veljiänne vastaan. palatkaa kukin kotiinne, sillä minä olen sallinut tämän tapahtua.`" niin he kuulivat herran sanoja, kääntyivät takaisin eivätkä menneet jerobeamia vastaan.

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, kei haere koutou ki runga, kei whawhai ki o koutou tuakana. hoki atu ki tona whare, ki tona whare; naku hoki tenei mea. heoi rongo tonu ratou ki nga kupu a ihowa, a hoki ana, kihai i haere ki te whawhai ki a ieropoama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,017,313 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK