Ask Google

Results for riskinhallintatoimien translation from Finnish to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Polish

Info

Finnish

Julkisten instituutioiden valmiuksien vahvistaminen liittyen alueellisten riskinhallintatoimien toteuttamiseen.

Polish

Wzmocnienie instytucji publicznych w odniesieniu do realizacji regionalnych działań zarządzania ryzykiem.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

edistää ja tukee jäsenvaltioiden riskinhallintatoimien kehittämistä ja toteuttamista hyvien käytäntöjen jakamisen kautta ja helpottaa erityisosaamisen ja asiantuntemuksen saatavuutta yhteistä etua koskevissa kysymyksissä;

Polish

propaguje i wspiera opracowywanie i wdrażanie działań państw członkowskich w zakresie zarządzania ryzykiem – poprzez wymianę dobrych praktyk i ułatwia dostęp do specyficznej wiedzy i wiedzy fachowej dotyczącej zagadnień będących przedmiotem wspólnego zainteresowania;

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Eri tekijät osoittavat, että BSE-epidemiassa on meneillään myönteinen kehityssuuntaus ja että tilanne on viime vuosina selvästi parantunut käytössä olevien riskinhallintatoimien, erityisesti täydellisen rehukiellon ja erikseen määritellyn riskiaineksen poistamisen ja hävittämisen, ansiosta.

Polish

Różne wskaźniki wykazują pozytywne tendencje w epidemii BSE i wyraźną poprawę sytuacji w ostatnich latach spowodowaną wprowadzeniem środków zmniejszających zagrożenie, w szczególności całkowity zakaz paszowy oraz usuwanie i niszczenie SRM.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Arviointikertomuksen tulosten perusteella on asianmukaista edellyttää, että lupamenettelyjen yhteydessä toteutetaan erityisiä riskinhallintatoimia, jotka koskevat jyrsijämyrkkyinä käytettäviä difenakumia sisältäviä tuotteita.

Polish

W świetle wniosków zawartych w sprawozdaniu z oceny konieczne jest wprowadzenie na poziomie wydawania zezwoleń na produkty zawierające difenakum i stosowane jako rodentycydy wymogu stosowania szczególnych środków ograniczających zagrożenie.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteille ei myönnetä lupaa, kun kyseessä on paikan päällä tapahtuva puun ulkokäsittely tai sään vaihteluille altistuva puu, jollei ole toimitettu tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.”

Polish

Nie zezwala się na stosowanie produktów do celów impregnowania drewna na wolnym powietrzu ani drewna, które będzie narażone na szkodliwe działanie czynników atmosferycznych, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie środków ograniczających zagrożenie.”

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteille ei voida myöntää lupaa, kun kyseessä on puun ulkokäsittely tai sään vaihteluille altistuva puu, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää – tarvittaessa asianmukaisten riskinhallintatoimien myötä – artiklassa 5 ja liitteessä VI olevat vaatimukset.”

Polish

Ponadto nie można dopuścić tych produktów w przypadku obróbki drewna in situ i pozostawionego do suszenia na wolnym powietrzu, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie środków ograniczających zagrożenie.”

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Arviointikertomuksen tulosten perusteella olisi aiheellista vaatia, että puunsuoja-aineina käytettävien tiabendatsolia sisältävien tuotteiden lupamenettelyjen yhteydessä toteutetaan riskinhallintatoimia sen varmistamiseksi, että riskit vähenevät hyväksyttävälle tasolle direktiivin 98/8/EY 5 artiklan ja liitteen VI mukaisesti.

Polish

W świetle wniosków zawartych w sprawozdaniu z oceny konieczne jest wprowadzenie na poziomie wydawania zezwoleń na produkty zawierające tiabendazol i stosowane jako środki konserwacji drewna wymogu stosowania szczególnych środków redukujących zagrożenie do dopuszczalnego poziomu, zgodnie z art. 5 dyrektywy 98/8/WE i załącznikiem VI do tej dyrektywy.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteille ei myönnetä lupaa, kun kyseessä on puun ulkokäsittely tai sään vaihteluille altistuva puu, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.”

Polish

Nie zezwala się na stosowanie produktów do celów impregnowania drewna na wolnym powietrzu ani drewna, które będzie narażone na szkodliwe działanie czynników atmosferycznych, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie środków ograniczających zagrożenie”.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteille ei voida myöntää lupaa, kun kyseessä on puun ulkokäsittely tai jatkuvasti veden kanssa kosketuksiin joutuva puu, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää – tarvittaessa asianmukaisten riskinhallintatoimien myötä – artiklassa 5 ja liitteessä VI olevat vaatimukset.”

Polish

Ponadto nie można dopuścić tych produktów w przypadku obróbki drewna in situ na wolnym powietrzu lub drewna pozostającego w stałym kontakcie z wodą, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie środków ograniczających zagrożenie”.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Direktiivissä 2009/92/EY mainittuihin riskinhallintatoimiin kuuluu sen vuoksi käytön rajoittaminen ammattikäyttöön.

Polish

W związku z tym środki ograniczające zagrożenie, o których mowa w dyrektywie 2009/92/WE, obejmują, między innymi, ograniczenie wyłącznie do zastosowań zawodowych.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Direktiivissä 2009/92/EY mainittuihin riskinhallintatoimiin kuuluu sen vuoksi käytön rajoittaminen ammattikäyttöön.

Polish

W związku z tym środki ograniczające zagrożenie, o których mowa w dyrektywie 2009/92/WE, obejmują, między innymi, ograniczenie wyłącznie do celów profesjonalnych.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tämä vuoksi on aiheellista vaatia, että tuotteille ei myönnetä lupaa silloin, kun käsiteltyä puuta on tarkoitus käyttää ulkona, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää direktiivin 98/8/EY 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset, tarvittaessa toteuttamalla asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Należy zatem ustanowić wymóg, aby nie zezwalano na stosowanie tych produktów do impregnacji drewna przeznaczonego do stosowania na wolnym powietrzu, o ile nie zostaną przedstawione dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi zarówno art. 5 dyrektywy 98/8/WE, jak i załącznika VI do tej dyrektywy, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu odpowiednich środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Jos tuotteita käytetään siten, ettei voida estää päästöjä jätevedenpuhdistamojen kautta tai suoraan pintavesiin, niille ei saa myöntää lupaa, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää direktiivin 98/8/EY 5 artiklan ja liitteen VI vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Nie zezwala się na stosowanie produktów w sposób, przy którym nie można zapobiec przedostaniu się produktów poprzez oczyszczalnię ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych, chyba że zostaną przedstawione dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu odpowiednich środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Koska on havaittu vesi- ja maaekosysteemeille mahdollisesti aiheutuvia riskejä silloin, kun tuotteista aiheutuu päästöjä jätevedenpuhdistamojen kautta tai suoraan pintavesiin, on asianmukaista edellyttää, että lupaa ei myönnetä tällaista käyttöä varten, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää direktiivin 98/8/EY 5 artiklan ja liitteen VI vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Z uwagi na ryzyko stwierdzone dla ekosystemów wodnych i lądowych w przypadku przedostania się produktu poprzez oczyszczalnię ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych, należy nałożyć wymóg niewydawania zezwoleń na takie zastosowania produktów, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI do dyrektywy 98/8/WE, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Koska on havaittu ympäristölle aiheutuvia riskejä, on asianmukaista edellyttää, että lupien myöntämisessä toteutetaan asianmukaisia riskinhallintatoimia mehiläisten suojelemiseksi.

Polish

Z uwagi na ryzyko stwierdzone dla środowiska należy wymagać, aby wydawanie zezwoleń na produkty było uzależnione od zastosowania odpowiednich środków ograniczających ryzyko, służących ochronie pszczół miodnych.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Koska pensselillä levitettäessä on havaittu ammattikäyttäjille aiheutuvia riskejä, joita ei voida hyväksyä, on asianmukaista edellyttää, että lupaa ei myönnetä tällaista käyttöä varten, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää direktiivin 98/8/EY 5 artiklan ja liitteen VI vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Z uwagi na rozpoznane niedopuszczalne ryzyko w przypadku użytkowników profesjonalnych, związane ze scenariuszem przewidującym nakładanie pędzlem, nie należy wydawać zezwoleń na takie zastosowania produktów, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI do dyrektywy 98/8/WE, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteen käyttö sivelemällä ei ole sallittua, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Nie wolno wydać zezwolenia na nakładanie pędzlem, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi art. 5 i załącznika VI, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteita ei sallita käytettävän sellaisen puun käsittelyyn, joka on suoraan kosketuksissa makeaan veteen tai jota käytetään ulkorakenteissa veden lähellä tai yläpuolella taikka joka altistuu jatkuvasti säälle tai kastuuusein, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset, tarvittaessa toteuttamalla asianmukaisia riskinhallintatoimia.”

Polish

nie zezwala się na stosowanie produktów do celów impregnowania drewna mającego kontakt ze słodką wodą lub przeznaczonego na konstrukcje na wolnym powietrzu usytuowane w pobliżu wody lubnad wodą, narażonego w sposób ciągły na działanie czynników atmosferycznych lub wilgoć, chyba że przedstawione zostaną dane, z których wynika, że produkt spełnia wymogi określone w art. 5 oraz załączniku VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie odpowiednich środków ograniczających ryzyko.”

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tämän vuoksi on syytä edellyttää, että tuotteille ei myönnetä lupaa näitä käyttötarkoituksia varten, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää sekä direktiivin 98/8/EY 5 artiklassa että sen liitteessä VI olevat vaatimukset; tarvittaessa on toteutettava asianmukaisia riskinhallintatoimia.

Polish

Należy zatem ustanowić wymóg, aby nie zezwalano na stosowanie produktów do impregnacji drewna przeznaczonego do powyższych zastosowań, chyba że przedstawione zostaną dane wykazujące, że produkt spełnia wymogi zarówno art. 5 dyrektywy 98/8/WE, jak i załącznika VI do tej dyrektywy, w razie potrzeby dzięki zastosowaniu odpowiednich środków ograniczających ryzyko.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

Tuotteita ei sallita käytettävän sellaisen puun käsittelyyn, joka on suoraan kosketuksissa makeaan veteen tai jota käytetään ulkorakenteissa veden lähellä tai yläpuolella taikka joka altistuu jatkuvasti säälle tai kastuu usein, jollei toimiteta tietoja, jotka osoittavat, että tuote täyttää 5 artiklassa ja liitteessä VI olevat vaatimukset, tarvittaessa toteuttamalla asianmukaisia riskinhallintatoimia.”

Polish

nie zezwala się na stosowanie produktów do celów impregnowania drewna mającego kontakt ze słodką wodą lub przeznaczonego na konstrukcje na wolnym powietrzu usytuowane w pobliżu wody lub nad wodą, narażonego w sposób ciągły na działanie czynników atmosferycznych lub wilgoć, chyba że przedstawione zostaną dane, z których wynika, że produkt spełnia wymogi określone w art. 5 oraz załączniku VI, w razie potrzeby poprzez zastosowanie odpowiednich środków ograniczających ryzyko.”

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK