Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nämä ohjelmat ovat hyödyttäneet kirgisiaa ja vähäisemmässä määrin tadzikistania.
estes programas beneficiaram a quirguízia e, de forma menos significativa, o tajiquistão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
halpalennot ovat hyödyttäneet paljon laajempaakin aluetta kuin vain charleroin ympäristöä.
os benefícios das viagens aéreas com tarifas reduzidas tem-se feito sentir numa área muito mais vasta do que apenas em torno de charleroi.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
minä vain pelkään, että nämä neljä vuotta eivät ole hyödyttäneet kansallista suvereniteettia ollenkaan.
nutro apenas o receio de que estes quatro anos não tenham, de forma alguma, sido úteis para a soberania nacional.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
yhteistyöllämme he olisivat hyödyttäneet yhteistä hyvää - mikä tuskin olisi jäänyt huomaamatta -
graças ao nosso trabalho, contribuiriam para um bem maior. um bem que não passaria despercebido.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
olen sitä mieltä, etteivät talouspakotteet ole koskaan hyödyttäneet demokratiaa, vaan päinvastoin ne ovat joka tavalla vahingoittaneet ja heikentäneet kansoja.
penso que as sanções económicas nunca ajudaram a democracia e que, pelo contrário, sempre serviram para ferir profundamente e fragilizar as nações.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ulkomaalaisista yrityksistä ostetut palvelut ovat enemmän kuin kaksinkertaistuneet julkisten hankintojen ollen tehty suotuisissa olosuhteissa vaikka ulkomaat ovat hyötyneet ja myös laatu ja hinta ovat hyödyttäneet kansalaisiamme.
com que fundamentos considera a comissão que a ajuda ao transporte provoca uma distorção da concorrência, tendo em conta que não chega sequer a cobrir o custo adicional do transporte no interior do país?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lisäksi todettiin, että ehdotetun kaupan ansiosta saatavat tehokkuusedut eivät todennäköisesti olisi hyödyttäneet suoraan kuluttajia eivätkä sen vuoksi olisi tasanneet kaupan haitallisia kilpailuvaikutuksia.
revelou igualmente que os ganhos de eficiência que advirão da operação projectada eram poucos susceptíveis de reverterem em benefício directo dos consumidores, pelo que não compensariam os efeitos nefastos a nível da concorrência.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
arvoisa puhemies, laajentumiset ovat hyödyttäneet euroopan unionia – eikä pelkästään vastikään hyväksyttyjen maiden kansalaisia vaan aivan varmasti myös muiden maiden kansalaisia.
– senhor presidente, os alargamentos foram benéficos para a união europeia, não só para os cidadãos dos novos países aderentes, mas também, certamente, para os dos outros.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
riskipääomamarkkinoilla on takanaan pitkä historia pohjois-amerikassa, jossa ne ovat hyödyttäneet niin yritysmaailmaa kuin sijoittajiakin, mutta euroopan riskipääomamarkkinat ovat vasta aluillaan.
o mercado de capital de risco possui uma longa história na américa do norte, onde tem vindo a funcionar em benefício tanto do sector empresarial como dos investidores, enquanto o mercado de capital de risco europeu dá ainda os seus primeiros passos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
keski- ja itä-euroopasta yhdistyneeseen kuningaskuntaan, ruotsiin ja irlantiin tulleet maahanmuuttajat eivät ole nimittäin rasittaneet taloutta vaan hyödyttäneet sitä.
a verdade é que estes imigrantes que vierem da europa central e oriental para o reino unido, a suécia e a irlanda não sobrecarregaram a economia destes países, mas antes a beneficiaram.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
on sanottava myös, että koheesiorahastojen edunsaajavaltioihin tehdyt sijoitukset eivät ole koituneet ainoastaan näiden maiden hyödyksi, vaan ne ovat hyödyttäneet yhtä paljon, ellei enemmän muidenkin jäsenvaltioiden taloutta ja työpaikkojen luomista.
em 1995, a posição deste instrumento contrastava pro fundamente com o resto dos fundos estruturais, na medida em que as autorizações chegaram aos 100%, mas em 1996 a posição alterou-se para apenas 75 % de autorizações, atribuindo-lhe, em valor nominal, um desempenho muito mais deficitário do que o dos fundos estruturais agrícolas, sociais e regionais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on sanottava myös, että koheesiorahastojen edunsaajavaltioihin tehdyt sijoitukset eivät ole koituneet ainoastaan näiden maiden hyödyksi, vaan ne ovat hyödyttäneet yhtä paljon, ellei enemmän muidenkin jäsenvaltioiden taloutta ja työpaikkojen luomista.
desejaria igualmente dizer que os investimentos realizados nos estados beneficiários do fundo de coesão não favoreceram apenas estes países, tendo beneficiado em igual medida, se não mais, as economias e a criação de emprego nos outros estados-membros.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
taidehankkeet yhdistivät ihmisiä, joilla oli erilainen tausta ja jotka asuivat eri puolilla kaupunkia, jolloin syntyi keskustelua siitä, miten muuttoliike ja maahanmuutto ovat aikojen kuluessa hyödyttäneet liverpoolia, sekä väkivallan ja homofobian aiheuttamista haitoista.
alguns projectos artísticos reuniram pessoas de diferentes origens e de zonas diferentes da cidade, incentivando o debate sobre como a emigração e a imigração beneficiaram liverpool ao longo dos anos e sobre os danos causados pela violência e pela homofobia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
näin ollen sillä seikalla, että rahaston ja mqa:n mukaan edut, joita kalastusalan yrityksille on koitunut mahdollisuudesta hankkia polttoainetta edulliseen hintaan ja siitä, että ne ovat saaneet osittaisen korvauksen polttoainekuluistaan, olisivat todellisuudessa hyödyttäneet näiden yritysten palkansaajia, ei ole merkitystä arvioitaessa näiden tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
por conseguinte, o facto das vantagens retiradas pelas empresas de pesca da possibilidade de comprar combustível a preços preferenciais e uma compensação parcial das suas despesas de combustível terem realmente, de acordo com o fpap e mqa, beneficiado os assalariados destas empresas, não tem relevância para os fins de apreciação da compatibilidade destes auxílios em relação ao mercado comum.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: