Results for yhdenmukaistamistoimenpiteistä translation from Finnish to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Portuguese

Info

Finnish

tiedoksi annettu toimenpide olisi ajoneuvojen ey-typpihyväksyntäjärjestelmän vastainen, kun taas vaihtoehtoisilla toimenpiteillä ei periaatteessa poikettaisi nykyisistä ey:n yhdenmukaistamistoimenpiteistä.

Portuguese

ao passo que a medida notificada constituiria uma infracção ao sistema de homologação ce de veículos, as medidas alternativas não implicariam, em princípio, uma derrogação às medidas de harmonização comunitárias em vigor.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

euroopan parlamentti katsoo, että eu ron käyttöönotto on erinomainen tilaisuus edistyä rahamarkkinoiden yhdenmukaistamisessa ja poistaa kilpailun vääristymät, jotka liittyvät jäsenvaltioiden erilaisiin kansallisiin veromääräyksiin ja sääntelyihin, sekä kehottaa komissiota esittämään luettelon tarpeellisina pitämistään yhdenmukaistamistoimenpiteistä.

Portuguese

o parlamento considera que a introdução do euro é a ocasião ideal para reforçar a harmonização dos mercados de capitais e suprimir as distorções de concorrência associadas à diversidade das disposições fiscais e regulamentares dos estados-membros, convida a comissão a apresentar as medidas que considera necessárias neste domínio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jos jäsenvaltio ottaa esille kansanterveyttä koskevan erityisen ongelman alalla, jolla on aiemmin toteutettu yhdenmukaistamistoimenpiteitä, se ilmoittaa ongelmasta komissiolle, joka tutkii välittömästi, olisiko neuvostolle ehdotettava aiheellisia toimenpiteitä.

Portuguese

sempre que um estado-membro levante um problema específico em matéria de saúde pública num domínio que tenha sido previamente objecto de medidas de harmonização, informará do facto a comissão, que ponderará imediatamente se deve propor ao conselho medidas adequadas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Finnish

jos jäsenvaltio on 6 kohdan mukaisesti oikeutettu pitämään voimassa tai ottamaan käyttöön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavia kansallisia säännöksiä tai määräyksiä, komissio tutkii viipymättä, onko sillä syytä ehdottaa kyseisen toimenpiteen mukauttamista.

Portuguese

se, em aplicação do n.º 6, um estado-membro for autorizado a manter ou introduzir disposições nacionais derrogatórias de uma medida de harmonização, a comissão ponderará imediatamente se deve propor uma adaptação dessa medida.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Finnish

jos jäsenvaltio ottaa esille kansanterveyttä koskevan erityisen ongelman alalla, jolla on aiemmin hyväksytty yhdenmukaistamistoimenpiteitä, se ilmoittaa ongelmasta komissiolle, joka tutkii välittömästi, olisiko ehdotettava aiheellisia toimenpiteitä.

Portuguese

sempre que os estados-membros levantem problemas específicos em matéria de saúde pública em domínios que tenham sido previamente objecto de medidas de harmonização, informarão do facto a comissão, que ponderará imediatamente se deve propor medidas adequadas.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Finnish

kun rikosoikeuden normien lähentäminen osoittautuu välttämättömäksi unionin politiikan tehokkaan täytäntöönpanon varmistamisessa alalla, jolla on toteutettu yhdenmukaistamistoimenpiteitä, eurooppapuitelailla voidaan vahvistaa rikosten ja seuraamusten määrittelyä koskevia vähimmäissääntöjä kyseisellä alalla.

Portuguese

sempre que a aproximação de normas de direito penal se afigure indispensável para assegurar a aplicação eficaz de uma política da união num domínio que tenha sido objecto de medidas de harmonização, a lei-quadro europeia pode estabelecer regras mínimas relativas à definição das infracções penais e das sanções no domínio em causa.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Finnish

jos jäsenvaltio o n 6 kohdan mukaisesti oikeutettu pitämään voimassa tai ottamaan kayttöön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavia kansallisia saannöksia tai määräyksiä, komissio tutkii viipymättä, onko sillä syytä ehdottaa kyseisen toimenpiteen mukauttamista.

Portuguese

se, em aplicação do n »? 6, um estado-membro for autorizado a manter ou adoptar disposições nacionais derrogatórias de uma medida de harmonização, a comissão ponderará imediatamente se deve propor uma adaptação dessa medida.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Finnish

itse asiassa kaikki kansalliset säännökset, jotka poikkeavat sisämarkkinoiden toteutumiseen ja toimintaan tähtäävästä yhdenmukaistamistoimenpiteestä, ovat toimenpiteitä, jotka todennäköisesti vaikuttavat sisämarkkinoihin.

Portuguese

qualquer medida nacional que constitua uma derrogação a uma medida de harmonização tendo em vista o estabelecimento e funcionamento do mercado interno poderá afectar, em substância, o mercado interno.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Finnish

itse asiassa kaikki sisämarkkinoiden toteutumiseen ja toimintaan tähtäävästä yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavat kansalliset säännökset todennäköisesti vaikuttavat sisämarkkinoihin.

Portuguese

de facto, qualquer medida nacional que represente uma derrogação a uma medida de harmonização tendo em vista o estabelecimento e funcionamento do mercado interno constitui, em substância, uma medida susceptível de afectar o mercado interno.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

kyseisessä artiklassa määrätään, että jos jäsenvaltio pitää tarpeellisena ottaa käyttöön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavia kansallisia säännöksiä, sen on osoitettava, että säännökset perustuvat

Portuguese

este artigo exige que, se um estado-membro considerar necessário adoptar disposições nacionais que derrogam uma medida de harmonização, deverá fundamentar tal adopção nos seguintes pressupostos:

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

perustamissopimuksen 95 artiklan 4 kohdan ja kyseisen artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan komission on varmistettava, että kaikki mainitussa artiklassa määrätyt edellytykset, joihin vedoten jäsenvaltio voi pitää voimassa yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavat kansalliset säännökset, täyttyvät.

Portuguese

nos termos do n.o 4 e do primeiro parágrafo do n.o 6 do artigo 95.o do tratado, a comissão deve verificar o cumprimento de todas as condições que permitem a um estado-membro manter as suas disposições nacionais de derrogação de uma medida comunitária de harmonização, estabelecidas nesse mesmo artigo.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

perustamissopimuksen 95 artiklan 4 kohdan ja 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan komission on varmistettava, että kaikki mainitussa artiklassa määrätyt edellytykset, joiden perusteella jäsenvaltio voi pitää yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavat kansalliset säännökset voimassa, täyttyvät.

Portuguese

de acordo com o n.o 4 e o com o primeiro parágrafo do n.o 6 do artigo 95.o do tratado ce, a comissão deve verificar se estão cumpridas todas as obrigações que permitam a um estado-membro manter disposições nacionais em derrogação de uma medida comunitária de harmonização adoptada ao abrigo desse mesmo artigo.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (ey) n:o 881/2004 [10] perustettu euroopan rautatievirasto antaa suosituksia yhteisistä turvallisuustavoitteista, yhteisistä turvallisuusmenetelmistä ja yhteisistä turvallisuusindikaattoreista sekä muista yhdenmukaistamistoimenpiteistä ja seuraa yhteisön rautateiden turvallisuuden kehittämistä.

Portuguese

a agência ferroviária europeia, instituída pelo regulamento (ce) n.o 881/2004 do parlamento europeu e do conselho [10], é criada para formular recomendações sobre ocs, mcs e ics e novas medidas de harmonização e vigiar a evolução da segurança ferroviária na comunidade.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ey:n perustamissopimuksen 95 artiklan 4 ja 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan komission on varmistettava, että kaikki mainitussa artiklassa määrätyt edellytykset, joiden perusteella jäsenvaltio voi pitää yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavat kansalliset säännökset voimassa, täyttyvät.

Portuguese

nos termos do n.o 4 e do primeiro parágrafo do n.o 6 do artigo 95.o do tratado ce, a comissão deve verificar o cumprimento de todas as condições estabelecidas nesse mesmo artigo que permitem a um estado-membro manter as suas disposições nacionais que derroguem uma medida comunitária de harmonização.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ey:n perustamissopimuksen 95 artiklan 4 kohdan ja 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan komission on varmistettava, että kaikki mainitussa artiklassa määrätyt edellytykset, joiden perusteella jäsenvaltio voi pitää yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavat kansalliset säännökset voimassa, täyttyvät.

Portuguese

de acordo com o n.o 4 e com o n.o 6, primeiro parágrafo, do artigo 95.o do tratado ce, a comissão deve verificar se estão cumpridas todas as obrigações que permitam a um estado-membro manter disposições nacionais em derrogação de uma medida comunitária de harmonização adoptada ao abrigo desse mesmo artigo.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ey:n perustamissopimuksen 95 artiklan 5 kohdassa edellytetään, että jos jäsenvaltio pitää tarpeellisena ottaa käyttöön yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteistä poikkeavia kansallisia säännöksiä, niiden on perustuttava uuteen, ympäristönsuojelua tai työympäristön suojelua koskevaan tieteelliseen näyttöön ja pyynnön esittävällä jäsenvaltiolla on oltava erityinen ongelma, joka on ilmennyt kyseisen yhdenmukaistamistoimenpiteen toteuttamisen jälkeen.

Portuguese

segundo o n.o 5 do artigo 95.o do tratado ce, se um estado-membro considerar necessário adoptar disposições nacionais derrogatórias de uma medida comunitária de harmonização, essas disposições têm de ser justificadas por novas provas científicas relacionadas com a protecção do ambiente ou do meio de trabalho, tem de existir um problema específico do estado-membro requerente e o problema tem de ter surgido após a adopção da medida de harmonização.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ey:n perustamissopimuksen 95 artiklan 5 kohdassa määrätään, että jos jäsenvaltio pitää tarpeellisena ottaa käyttöön kansallisia säännöksiä tai määräyksiä, jotka poikkeavat yhdenmukaistamistoimenpiteestä, kyseisten säännösten tai määräysten on täytettävä seuraavat kumulatiiviset ehdot [11]:

Portuguese

o n.o 5 do artigo 95.o do tratado ce estipula que, se um estado-membro considerar necessário adoptar disposições nacionais derrogatórias de uma medida de harmonização, essas disposições devem ser justificadas pelas seguintes condições cumulativas [11]:

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

2.kun rikosoikeuden normien lähentäminen osoittautuu välttämättömäksiunionin politiikan tehokkaan täytäntöönpanon varmistamisessa alalla, jolla on toteutettu yhdenmukaistamistoimenpiteitä, eurooppapuitelailla voidaan vahvistaa rikosten ja seuraamusten määrittelyä koskevia vähimmäissääntöjä kyseisellä alalla.

Portuguese

É instituído no quadro do conselho de ministros um comité permanente a fim de assegurar, no interior da união, a promoção e o reforço da cooperação operacional em matéria de segurança interna que, sem prejuízo do artigo iii-247.º, fomente a coordenação daacção das autoridades competentes dos estados-membros.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

3) ey 28 ja ey 30 artiklaa on tulkittava siten, että vaikka yhteisön yhdenmukaistamistoimenpiteitä ei ole toteutettu, jossain jäsenvaltiossa laillisesti valmistettuja ja kaupan pidettäviä tuotteita on saatava pitää kaupan toisessa jäsenvaltiossa umon, että tuotteiden osalta olisi suoritettava lisätarkastuksia.

Portuguese

decorre das directivas 73/23/cee, 89/336/cee e 1999/5/ce que, nas matérias por elas abrangidas, os estados-membros não podem sujeitar a comercialização dos componentes e dos produtos acabados a outras exigências para além das expressamente previstas por estas directivas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

7.jos jäsenvaltio on 6 kohdan mukaisesti oikeutettu pitämään voimassa tai ottamaan käyttöön yhdenmukaistamistoimenpiteestä poikkeavia kansallisia säännöksiä tai määräyksiä, komissio tutkii viipymättä,onko sillä syytä ehdottaa kyseisen toimenpiteen mukauttamista.

Portuguese

7.se, em aplicação do n.o6, um estado-membro for autorizado amanter ou adoptar disposições nacionais derrogatórias de uma medidade harmonização, a comissão ponderará imediatamente se deve proporuma adaptação dessa medida.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK