Results for connaîtrez translation from French to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Albanian

Info

French

connaîtrez

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Albanian

Info

French

vous la connaîtrez par cœur.

Albanian

do t`mësoheni me të.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tuez-la ou vous en connaîtrez le prix

Albanian

#më mirë evakuojmë #, # ose do ju bëjë që ta paguani ... #

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans 2 h au shatterdome, vous connaîtrez votre copilote.

Albanian

rarpoto në shatërdom brenda 2 orësh dhe zbulo bashkëpilotuesin tënd.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous ne connaîtrez jamais l'identité de nos taupes.

Albanian

kurrë nuk do ta dini identitetin e agjentëve tanë sekret.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a compter de ce jour, vous me connaîtrez sous le gnon de...

Albanian

prej sot e tutje, do te me ftoni sipas lojës--

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

argos sera balayée de la terre et vous connaîtrez le même sort.

Albanian

argo do të fshihet nga faqja e dheut, dhe të gjithë ju bashkë me të.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais durant votre premiére année, vous connaîtrez l'échec.

Albanian

por në këtë, vitin tuaj të parë, do të njihni dështimin.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est un truc que vous ne connaîtrez pas avant 10 ou 30 ans.

Albanian

Është diçka që nuk duhet ta dini edhe për 10 deri në 30 vjet të tjera.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je vous le dis... un jour prochain... vous connaîtrez le même sort funeste !

Albanian

mbaj mend fjalët e mia, poter. një dit së shpejti ti do të kesh të njejtin përfundim.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

une fois que vous avez accepté ça... dans votre coeur... vous connaîtrez la paix.

Albanian

kur ta pranoni në zemrat tuaja... do kuptoni ç'është paqja.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- bientôt, vous connaîtrez la splendeur dont vous n'aviez jamais rêvé toutes ces années.

Albanian

- mund të strehohesh këtu, z.tod.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Albanian

atë ditë do të mësoni se unë jam në atin tim, dhe se ju jeni në mua dhe unë në ju.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

messieurs, à compter d'aujourd'hui... vous me connaîtrez sous le nom de " betty. "

Albanian

zotërinj, që sot e tutje... të gjithë do të më drejtoheni me emrin "betty".

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

quand vous me connaîtrez mieux, vous serez beaucoup plus confiants que vous l'êtes à présent parce que... j'aime votre fille.

Albanian

dhe mendoj se pasi të më njihni, do ndiheni më mirë se ç'po ndiheni tani në lidhje me këtë gjë sepse e dua vërtet vajzën tuaj.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

accusateurs, je vous maudis: vous connaîtrez une mort horrible et sanglante et sortirez de vos tombes pour errer comme des morts-vivants!

Albanian

ju mallkoj ju akuzuesve të përjetoni një vdekje të tmerrshme dhe të frikshme e të ngriheni nga varret si të vdekur të gjallë!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et voici, dit l`Éternel, un signe auquel vous connaîtrez que je vous châtierai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s`accompliront sur vous pour votre malheur.

Albanian

dhe kjo do të jetë për ju shenja, thotë zoti, që unë do t'ju ndëshkoj në këtë vend në mënyrë që të dini që fjalët e mia kundër jush do të plotësohen me të vërtetë për fatin tuaj të keq". kështu thotë zoti:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

jésus donc leur dit: quand vous aurez élevé le fils de l`homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le père m`a enseigné.

Albanian

atëherë jezusi u tha atyre: ''kur ta keni lartuar birin e njeriut, atëherë do të njihni se unë jam, dhe se nuk bëj asgjë prej vetvetes, por i them këto gjëra ashtu si ati më ka mësuar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,055,090 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK