Results for déterminerait translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

déterminerait

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

Ça déterminerait leur provenance.

Arabic

وهـذا سوف يـخبرنـا من أيـن أتت أجـل , سـتفعل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

on déterminerait un certain nombre d'installations pour chacune des catégories.

Arabic

وينبغي تحديد عدد محدود من المرافق لكل من هذه الفئات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) théories selon lesquelles la génétique déterminerait le comportement humain;

Arabic

)أ( نظريات علم الوراثة بوصفها أساس السلوك البشري؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'administrateur déterminerait les moyens de procéder à la modification temporaire de la base.

Arabic

وسوف يستطلع مدير قواعد البيانات كيفية إجراء تغيير مؤقت في قاعدة البيانات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'État déterminerait les éventuelles améliorations à apporter sur la base des résultats de ces examens.

Arabic

وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.

Arabic

ومن شأن عملية المناقصات التنافسية وحدها أن تحدد،كحل مثالي، المناقصات الناجحة من بين المؤهل منها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le champ du sujet ratione personae déterminerait le traitement à réserver aux entités autres que les personnes physiques.

Arabic

ويتعين أن يحدد نطاق موضوع الاختصاص الشخصي المعاملة التي ينبغي منحها للكيانات الأخرى من غير الأشخاص الطبيعيين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en cas de conflit, le conseil déterminerait sur une base équitable et non discriminatoire le ou les secteurs à attribuer à chaque demandeur.

Arabic

وفي حالة حدوث نزاع، يحدد المجلس المساحة أو المساحات التي تخصص لكل متقدم بطلب على أساس من العدل وانعدام التمييز.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

42. suivant cette approche, la destination du véhicule déterminerait le régime auquel celui-ci est soumis.

Arabic

42- ووفقا لهذا النهج، فالمقصد هو الذي يحدد القواعد.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) le gouvernement déterminerait les zones du darfour susceptibles d'être sécurisées dans un délai de 30 jours;

Arabic

(أ) أن تحدد الحكومة أنحاء درافور التي يمكن تحويلها إلى مناطق آمنة ومصونة في غضون 30 يوما.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes.

Arabic

وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا من خﻻل هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك مﻻئما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:

French

c’est sur la base de l’évaluation de son envoyé personnel que le secrétaire général déterminerait si le mandat de la minurso restait viable.

Arabic

وسوف يكون لتقييم المبعوث الخاص تأثير على ما سيتوصل إليه اﻷمين العام من نتائج بشأن قابلية وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية لﻻستمرار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) si le projet de résolution était adopté, la cour internationale de justice déterminerait l'ampleur des travaux à mener pour y donner suite.

Arabic

(أ) في حال اعتماد مشروع القرار، ستقوم محكمة العدل الدولية بتحديد نطاق العمل المنبثق عن الطلب.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

122. on a appelé à ne pas perdre de vue l'enjeu en matière de société et de civilisation, auquel tout etat était confronté et qui déterminerait le devenir du monde.

Arabic

٢٢١- ويجب أﻻ يغيب عن البال مزايا المجتمع والمدنية؛ وهذه مسؤولية مشتركة ﻻ تعفى منها أي دولة ﻷن نوع العالم الذي نعيش فيه يعتمد عليها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

72. on a conclu qu'une approche axée sur la finalité serait appropriée; la législation interne déterminerait de manière non exhaustive les personnes auxquelles incombent les obligations pertinentes.

Arabic

72- وخُلص إلى أنَّ من المناسب اتّباع نهج محدّد الغرض؛ إذ يمكن للقانون الوطني أن يحدّد، على نحو غير حصري، الأشخاص الذين تقع عليهم واجبات مناسبة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

52. Élément 9 g) : l'on a demandé quels étaient "des délais raisonnables ", et qui le déterminerait.

Arabic

٢٥ - العنصر ٩ )ز(: طُرح سؤال عن الجهة التي ستحدد، وما سيعتبر، "فترة معقولة ".

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

61. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l’unicef en matière de communication et comment l’organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire.

Arabic

٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة اﻻتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال اﻻتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) le bureau de l'informatique déterminerait les orientations, politiques et normes stratégiques en matière de technologies de l'information et des communications pour l'ensemble de l'organisation;

Arabic

(أ) سوف يضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوجه الاستراتيجي والسياسات والمعايير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل المنظمة بأسرها؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,288,643 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK