Results for j'ai reçu un vidéo de la part des m... translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

j'ai reçu un vidéo de la part des mes contacts

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

j'ai reçu un chèque de la part d'oceanic.

Arabic

دفعت لنا اوشيانك تعويضا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu la note suivante de la part des jurés.

Arabic

إستلمت الملاحظة التالية من المحلّفين:

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu un appel de la chaîne.

Arabic

بعد انقطاعها الطويل اين لان؟ , لان حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu ça de la part de norman hier.

Arabic

تلقيت هذا من (نورمان) بالأمس.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu un appel de la sécurité intérieure.

Arabic

لقد تلقيت مكالمة من الأمن القومي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu beaucoup de cadeaux de la part des étudiants d'oxford.

Arabic

لقد إستلمتُ الكثير من الهدايا من قبل الطلاب في جامعة (أكسفورد)

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu un appel du ministère de la justice.

Arabic

تلقيت للتو إتصالا من مكتب المدعي العام

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'ai reçu un appel de la mère d'alice, june.

Arabic

#جيسن صديق ألس# تلقيت إتصالا من "جونس" والدة "ألس"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

j'ai reçu un appel de la conseillère prépa-med.

Arabic

تم استدعائي من مدرّسة الطب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

a 7 heures, j'ai reçu un message de la compagnie.

Arabic

في 0700 ساعة استلمت كلمة من الشبكة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ce document a reçu un bon accueil de la part des parties.

Arabic

وقد رحبت الأطراف بهذه الوثيقة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de la part des frères.

Arabic

من الأُخوَة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

suivi de la part des pays

Arabic

التوصيات للمتابعة من جانب بلدان

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il a reçu un appui massif de la part des membres du conseil.

Arabic

وقد حظيت هذه الوثيقة بالتأييد الشديد من جانب أعضاء المجلس.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

discrimination de la part des employeurs

Arabic

التمييز من جانب أصحاب اﻷعمال

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"de la part des fonda."

Arabic

ei: من

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

de la part des frères arnello."

Arabic

هدية من الأخوة (أرنيلو)

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

quand j'ai récupéré le courrier ce matin, j'ai reçu un courrier de la part de la veuve de mike anderson.

Arabic

لمّا كنتُ أراجع البريد صباح اليوم، (وجدتُ طردًا من أرملة (مايك أندرسن

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

mais il s'avère que j'ai reçu la confirmation de la part des renseignements que jack bauer était sans aucun doute le tireur.

Arabic

ولكن الحقيقة المؤكدة هي أني تلقيت معلومات استخباراتية بما لا يدع مجالاً للشك أن (جاك باور) كان هو القناص

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ce rapport a reçu un accueil favorable de la part des organes subsidiaires scientifiques des deux conventions.

Arabic

ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,783,759,169 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK