Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rien ne subsistera de vous.
لا شيئ سيبقى منك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
comment subsistera la dynastie de malhotra?
كيف سيبقى نسل " مالهوترا " على قيد الحياة ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le problème des subventions aux fermiers subsistera.
ومشكلة الإعانات التي تقدم للمزارعين لن تختفي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
si je ne vais pas voir, le doute subsistera.
ربما لا يكون هناك. لكن إذا لم أنظر. سأظل دائما أتساءل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
...de cette enveloppe charnelle.. ...subsistera ma pensée.
تحت هذه القوقعة الفيزيائية فإن أفكاري ستدوم.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
une fois morte, je pourrirai et rien ne subsistera de moi.
عندما سأموت وأتعفن ولن يبقى مني شيء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ce mandat subsistera tant qu'il n'aura pas été annulé.
وتبقى هذه الوﻻية سارية المفعول طالما أنها لم تلغ.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tant que les armes nucléaires existeront, le risque de prolifération subsistera.
فطالما وجدت أسلحة نووية سيظل خطر انتشارها قائماً.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
tant que les armes nucléaires existeront, le risque de prolifération de ces armes subsistera.
فما دامت الأسلحة النووية موجودة على وجه الأرض، سيبقى أيضاً خطر انتشارها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) il subsistera toujours un risque résiduel inhérent aux fluctuations des taux de change.
)أ( سوف تظل هناك دائما فضالة مخاطرة محتملة من تقلبات سعر الصرف .
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tant qu'il y aura des armes nucléaires, le risque de prolifération de ces armes subsistera.
أما خطر انتشار الأسلحة النووية فيظل ماثلاً ما وجدت تلك الأسلحة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le terrorisme subsistera tant qu'on ne s'attaquera pas à ses causes et ses motivations.
وسيبقى الإرهاب ملازما لنا إلى أن تتم معالجة أسبابه ودوافعه الكامنة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il subsistera des règles particulières au niveau des États et des collectivités locales mais elles seront établies par le législateur fédéral.
وسيستمر وجود قواعد الدولة والقواعد المحلية للضمان الاجتماعي، ولكنها ستخضع لتشريعات اتحادية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toute modification de la méthode actuelle ne pourra avoir que des effets limités tant que subsistera le problème des arriérés dus par certains États membres.
وإن أي تعديل في المنهجية المتبعة حاليا لن يكون له سوى تأثير محدود ما دامت مشكلة المتأخرات المستحقة على بعض الدول الأعضاء قائمة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
il demeure convaincu que tant que les armes nucléaires existeront, le risque de prolifération et d'utilisation de ces armes subsistera.
ولا تزال المجموعة على اقتناع بأنه طالما وُجدت أسلحة نووية سيظل خطر انتشارها وإمكانية استعمالها قائمين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aucune mesure de sécurité ne saurait justifier les conséquences humaines épouvantables qui résulteraient de leur emploi, dont le risque subsistera tant que ces engins terribles ne seront pas éliminés.
وليس هناك أي إجراء أمني يمكن أن يبرر الآثار الإنسانية المروعة لاستخدامها، الذي يبقى خطراً ما دامت تلك الأجهزة موجودة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
121. même si ces réformes sont appliquées sans retard, il subsistera un arriéré d'impunité historique dont il faut s'occuper.
١٢١- وحتى لو نفذت هذه اﻻصﻻحات بسرعة فستظل الحاﻻت القديمة لﻻفﻻت من العقوبة قائمة وسيتعين التصدي لها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
après ces travaux, il ne subsistera plus de matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments de la cepalc et il ne sera pas nécessaire de prévoir des ressources supplémentaires.
وعند إكمال هذا المشروع لن تكون هناك أي مواد تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالتالي لن تلزم موارد إضافية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
car, tant que la demande subsistera, l’élimination des drogues sera, à l’image du rocher de sisyphe, un perpétuel recommencement.
وقالت إنه طالما استمر الطلب على المخدرات فإن القضاء عليها سيظل مهمة مستعصية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
il reconnaît que tant que l'on aura pas confirmé et quantifié les réductions possibles, un certain degré d'incertitude subsistera quant au montant du budget de base pour 1996 et 1997.
ويعترف بأن بعض الغموض سيكتنف مستوى الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، إلى أن يتم تأكيد التخفيضات الممكنة وتحديدها كميا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: