From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et d`autres, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors on verra le fils de l`homme venant sur une nuée avec puissance et une grande gloire.
ya ayonae ujalie y lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: ton enfant vit.
ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, na y lajimo lâlâ!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les pharisiens et les sadducéens abordèrent jésus et, pour l`éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
ya manmato y fariseo yan y saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec jésus, et, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
n 8 11 38280 ¶ ya manmato y fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le lendemain, il vit jésus venant à lui, et il dit: voici l`agneau de dieu, qui ôte le péché du monde.
n 1 29 53900 ¶ y siguiente na jaane jalie si juan si jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: estagüe y corderon yuus na janajanao y isao gui tano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus répondit: je le suis. et vous verrez le fils de l`homme assis à la droite de la puissance de dieu, et venant sur les nuées du ciel.
ya si jesus ilegña: guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme j`étais en chemin, et que j`approchais de damas, tout à coup, vers midi, une grande lumière venant du ciel resplendit autour de moi.
ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus leur dit: venez à l`écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. car il y avait beaucoup d`allants et de venants, et ils n`avaient même pas le temps de manger.
ya güiya ilegña su sija: maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: