From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
françoise ferrand a souligné le besoin de ressources humaines, expliquant que des facilitateurs devaient rester en contact étroit avec les personnes vivant dans la pauvreté afin d'établir une véritable collaboration.
她着重指出了对人力资源的需要,解释说调解人要与生活在贫困中的人们密切联系,以便协助真正的合作。
c'est dans les villes de clermont-ferrand, saint-Étienne, grenoble et marseille que ce filtrage ethnique se pratique couramment; en revanche, les cas de discrimination seraient en nette diminution à paris.
尽管在巴黎歧视情况显然明显减少,但这种种族甄别做法特别在克莱蒙费朗、圣艾蒂安、格勒诺布尔和马赛等城市仍司空见惯。
le séminaire était coprésidé par ulitala hiveluah, secrétaire permanente au ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfant, et par didier ferrand, ambassadeur de france.
会议由纳米比亚妇女事务和儿童福利部常务秘书乌莉塔莉娅·希韦卢瓦及法国外交部比迪耶·费朗大使共同主持。
29. françoise ferrand a souligné que le savoir prenait de multiples formes et que les connaissances acquises au cours des études, les connaissances pratiques et l'expérience étaient tout aussi importantes les unes que les autres et se complétaient.
29. françoise ferrand强调说,知识为多层面的,学术的、基于生活的及/或基于经验的知识同样重要并且互相补充。
1) aux réunions qui se sont tenues à toulouse le 20 novembre 2004 et à clermont-ferrand les 10, 11 et 12 novembre 2005, nous avons rappelé aux membres du mouvement français l'importance des travaux réalisés par les organes subsidiaires du conseil économique et social et les propositions des experts visant à promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, à les faire respecter dans la pratique et à contribuer à la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement.
(1) 在2004年11月20日于法国图卢兹和2005年11月10、11、12日于克莱蒙费朗举行的会议上,我们提醒法国分支机构的成员注意经济及社会理事会各附属机构所从事的工作以及各位专家所提建议的重要性,这些建议是为了促进经济、社会和文化权利,确保它们在实践中得到尊重,并且有助于实现千年发展目标。