From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle est actée au procès-verbal.
ze wordt in de notulen vermeld.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
cette possibilité n'est pas offerte aux parties au procès pénal.
die mogelijkheid wordt niet geboden aan de partijen in het strafgeding.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la députation permanente, statuant désormais en tant qu'autorité administrative, est susceptible d'être partie au procès devant la cour d'appel.
de bestendige deputatie, die voortaan uitspraak doet als administratieve overheid, zou betrokken partij kunnen zijn in het proces voor het hof van beroep.
bien que n'étant pas partie au procès, la direction départementale du travaü et de l'emploi est avisée des dates d'audience par le ministère public. le magistrat du
hoewel geen partij in het proces, wordt het departementaal directoraat van arbeid en werkgelegenheid door het openbaar ministerie van de zittingsdata op de hoogte gesteld.
il incombe au ministère public, partie au procès pénal, d'assumer le rôle de la partie la plus diligente;
het staat aan het openbaar ministerie, die partij is in het strafproces, om de rol van de meest gerede partij op zich te nemen;
le dossier complet, y compris ces pièces, doit être mis à la disposition de l'avocat de l'intéressé lorsque ce dernier est partie au procès. »
het volledig dossier, die stukken inbegrepen, moet ter beschikking gesteld worden van de advocaat van de betrokkene wanneer deze laatste partij is in het geding. »
elle pense également que cette méthode peut garantir au mieux le traitement équitable des parties au procès.
zij is verder van oordeel dat deze methode op de best mogelijke wijze de gelijke behandeling van gedingpartijen kan garanderen.
la cour peut également demander aux États membres et aux institutions qui ne sont pas parties au procès tous renseignements qu'elle estime nécessaires aux fins du procès.
het hof kan eveneens aan de lid-staten en aan de instellingen die geen partij in het proces zijn, verzoeken alle inlichtingen te verstrekken welke het voor het proces nodig acht.
sur la base des règles du code judiciaire, toute partie au procès supporte donc en principe elle-même les frais et honoraires de son avocat, sauf l'indemnité de procédure.
op grond van de regels van het gerechtelijk wetboek draagt derhalve iedere procespartij, behoudens de rechtsplegingsvergoeding , in beginsel zelf het honorarium en de kosten van haar advocaat.
une réglementation qui s'applique effectivement au droit social doit s'ouvrir à toutes les parties au procès qui se font représenter.
een regeling die wel van toepassing is op het sociaal recht moet openstaan voor alle procespartijen die zich laten vertegenwoordigen.
la situation financière des différentes parties au procès peut être aggravée dans la même mesure par la charge des honoraires et frais d'avocat.
de financiële situatie van de verschillende procespartijen kan in dezelfde mate door het honorarium en de kosten van een advocaat worden bezwaard.
mais il relève de la compétence de la cour, sans qu'elle puisse se substituer au législateur, de vérifier si les différentes parties au procès ne sont pas traitées de manière discriminatoire.
het behoort echter tot de bevoegdheid van het hof, zonder dat het zich in de plaats kan stellen van de wetgever, om te onderzoeken of de verschillende in het geding zijnde partijen op discriminerende wijze worden behandeld.
en étant conscient de cela, comment concevoir cet aménagement de la répartition des frais entre les parties au procès ?
hoe kan men, wanneer men zich daarvan bewust is, die aanpassing van de verdeling van de kosten over de procespartijen opvatten ?
sauf de l'accord de toutes les parties au procès, la demande d'interprétation ne peut être formée avant l'expiration des délais d'appel ou de pourvoi en cassation.
tenzij alle partijen in het geding het eens zijn, kan de vordering tot uitlegging niet worden ingesteld voordat de termijnen van hoger beroep of van voorziening in cassatie zijn verstreken.
un justiciable peut invoquer devant une juridiction nationale les dispositions de la directive 79/7, précitée, lorsqu'il subit les effets d'une disposition nationale di seri minatoi re concernant son épouse, qui n'est pas partie au procès, pour autant toutefois que son épouse relève elle-même du champ d'application de la directive.
een justitiabele kan voor de nationale rechter een beroep doen op de bepalingen van richtlijn 79/7, indien hij de gevolgen ondervindt van een nationale bepaling waardoor zijn echtgenote, die geen procespartij is, wordt gediscrimineerd, mits die echtgenote zelf onder de werkingssfeer van de richtlijn valt.
3) un justiciable peut invoquer devant une juridic tion nationale les dispositions de la directive 79/7/cee, précitée, lorsqu'il subit les effets d'une disposition nationale discriminatoire concernant son épouse, qui n 'est pas partie au procès, pour autant toutefois que son épouse relève ellemême du champ d'application de la directive.
met betrekking tot de onderhavige situatie merkte het hof op dat de justitiabele die de gevolgen van een discriminerende nationale bepaling ondervindt, zich slechts op richt lijn 79/7/eeg kan beroepen indien zijn echtgenote, het slachtoffer van discriminatie, zelf onder de wer kingssfeer van de richtlijn valt.
si la cour annule la décision du comité d'arbitrage, la procédure peut être reprise, s'il y a lieu, à la diligence d'une des parties au procès, devant le comité d'arbitrage.
indien het hof de beslissing van de arbitragecommissie vernietigt, kan de procedure, wanneer daartoe grond bestaat, op initiatief van een der partijen in het geding voor de arbitragecommissie worden hervat.
son indépendance devrait s’entendre tant à l’égard des parties au procès, dans le cadre d’une procédure contradictoire2, qu’à l’égard des États membres et des institutions, organes et organismes communautaires.
hij zou zowel onafhankelijk moeten zijn ten opzichte van de procespartijen in het kader van een contradictoire procedure68, als ten opzichte van de lidstaten en de communautaire instellingen, organen en instanties.