Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce qui est difficile, c' est de le mettre en application.
het moeilijke zit hem in de praktische uitvoering ervan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais le plus important, c’ est de le mettre en œ uvre.
het belangrijkste blijft echter de uitvoering.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le potentiel est donc là, il suffit de le mettre en pratique.
ook is de formulering van onafhankelijke acties ietwat vaag; deze acties moeten duidelijk gestoeld worden op de besluiten van berlijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'avis est trop théorique; il sera difficile de le mettre en pratique;
het advies is tè theoretisch en moeilijk uitvoerbaar in de praktijk;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
elle apprécie la valeur de ce processus et s'efforcera de le mettre en œuvre et d'y contribuer.
de commissie erkent de waarde van dit proces en zal trachten het voort te zetten en bij te dragen tot het welslagen ervan.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il convient de le mettre en application et non de l'affaiblir.
het verdrag van amsterdam is een stap naar voren op weg naar gelijke kansen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) et a recommandé de le mettre en œuvre rapidement (
zij constateert dat het programma in het geheel genomen op bevredigende wijze en zo kostenefficiënt mogelijk is uitgevoerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la conférence intergouvernementale sera-t-elle en mesure de le mettre en marche?
wij hebben inderdaad niet onder europese coördinatie een militaire vloot met 200000 manschappen op het golfgebied afgestuurd, echter niet omdat de wil daartoe ontbrak, maar omdat de omstandigheden er gewoon niet naar waren en daar voorlopig nog niet naar zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'aimerais que la commission nous dise ce qu'elle pense de cet article et si elle est en mesure de le mettre en application.
het voorstel van de commissie van de europese gemeenschappen aan de raad (doc.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est donc extrêmement difficile d'en donner une définition simple, mais nécessaire de le mettre en pratique.
daar moet nu al politiek op worden ingespeeld, onder meer op gebieden zoals gezondheidszorg en levenslang leren. van belang is dat de levenskwaliteit erop vooruitgaat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission propose de le mettre en œuvre par le biais d'un règlement du conseil.
de commissie stelt voor een en ander uit te voeren door middel van een verordening van de raad.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
l'année suivante, la grèce a décidé de le mettre en œuvre pour deux raisons:
in 1989 besloot de griekse regering de maatregel in werking te stellen, en wel met een tweevoudig doel:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le signal politique fort, c'est de poursuivre la ratification du traité de maastricht et de le mettre en œuvre le 1er janvier 1993.
wij dienen duidelijk te maken welke consequenties er verbonden zijn aan de keus die denemarken gaat maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la seule question a trait à la manière de le mettre en uvre le plus efficacement possible.
de enige vraag is hoe dit probleem het beste kan worden aangepakt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le ou les meurtrier(s) ont tenté de le mettre en péril, du moins le supposons-nous.
de moordenaar of moordenaars hebben getracht dat vredesproces, dat vermoeden wij, te verstoren.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est un bon rapport et je le recommande au parlement. j'espère qu'il bénéficiera demain de votes favorables qui permettront de le mettre en oeuvre.
ruberti, lid van de commissie. - (it) mevrouw de voorzitter, geachte afgevaardigden, zoals ik al in eerste lezing in mijn interventie over het leonardo da vinci-programma heb aangegeven, is de commissie op de eerste plaats verheugd over het feit dat het parlement veel aandacht heeft geschonken aan de debatten over het programma in kwestie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que nous de vons nous accorder très clairement sur ce que nous vou lons et la manière de le mettre en œuvre.
ik vind dat wij het eens moeten zijn over wat wij willen en hoe wij dat willen bereiken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il incombe maintenant aux pays méditerranéens de le mettre en œuvre, dans l'intérêt des opérateurs économiques comme des administrations des douanes.
het is nu de beurt aan de mediterrane landen om de maatregelen, waarvan zowel het bedrijfsleven als de douane-instanties zullen profiteren, toe te passen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
créer le fonds dans le cadre de la structure existante du groupe bei permettra de le mettre en œuvre dès le printemps 2015.
het fonds kan snel (voorjaar 2015) worden opgericht binnen de bestaande structuur van de eib-groep.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission a, à plusieurs reprises, invité la slovénie à modifier cet accord afin de le mettre en conformité avec le règlement.
de commissie heeft slovenië herhaaldelijk verzocht de overeenkomst in overeenstemming te brengen met de verordening inzake klein grensverkeer.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: