Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il en est pris bonne note.
er wordt goede nota van genomen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne s' en est pas occupé.
de raad heeft het voorstel niet aanvaard.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en est tenu à ses marchandages bien connus.
het bleef bij het vanouds bekende gesjacher.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en est fallu d' une seule voix.
het scheelde echter maar één stem.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en prend à son propre peuple!
milosevic onderdrukt zijn eigen volk.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il en est pris acte dans le procès-verbal.
het wordt in de notulen genoteerd.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
donc, le bureau ne s' en est pas tenu à sa mission.
dus het bureau heeft zich niet aan zijn opdracht gehouden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la politique ne s' en est pas occupée.
de politiek heeft zich er niet op gericht.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la commission s' en est-elle déjà inquiété?
heeft de commissie daar al over nagedacht?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en est cependant remarquablement sorti et nous avons considérablement progressé.
hij heeft echter uitstekend werk geleverd en wij maken heel wat vorderingen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le livre vert s’ en est fait l’ écho.
dat wordt ook in het groenboek benadrukt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
l' union européenne s' en est plainte à plusieurs reprises auprès de kabila.
de europese unie heeft hierover herhaaldelijk protest aangetekend bij kabila.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en est tenu à ligne prudente qu' avait déjà adoptée m. john bowis dans son propre rapport.
hij heeft de verstandige lijn voortgezet die collega john bowis al in zijn eigen verslag had gekozen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' en est fallu de peu qu' aux yeux des collègues présents, je ne paraisse manquer à une élémentaire ponctualité.
het had niet veel gescheeld of ik had mijn plicht verzuimd jegens het parlement, de goede orde en de collega's die het debat volgen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
seule cette assemblée s' en est sortie avec un certain crédit.
alleen dit parlement is met enig krediet daaruit tevoorschijn gekomen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ce fut un marathon et un travail très difficile, mais il s’ en est très bien sorti.
het is een enorme klus geweest, een soort marathon, maar het resultaat mag er zijn.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous avions tous espéré que les circonstances s' amélioreraient de manière significative et il s' en est fallu de peu.
wij hoopten allemaal dat de situatie zich inmiddels zou hebben verbeterd, en dat was ook bijna gelukt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je ne discuterai pas du premier point, c' est un choix politique du rapporteur et il s' en est expliqué.
het eerste punt zal ik niet aanvechten, dat is een politieke keuze van de rapporteur en hij heeft deze toegelicht.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en 1995 s' en est ensuivi une directive tentant de régler certaines de ces difficultés.
in 1995 volgde dan een richtlijn waarin werd geprobeerd een aantal van die moeilijkheden aan te pakken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' agit donc d' une erreur de conduite comme il ne s' en est jamais produit encore au sein de l' union européenne.
het was dus een misser zoals die in de europese unie eigenlijk zijns gelijke niet kent.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: