From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je t'aime mon amour
ik hou van je schat
Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mon amour
me love
Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- mon amour pour vous.
--„mijn liefde voor u.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit mon amour
goede nacht mijn liefste
Last Update: 2022-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manques mon amour
ich vermisse dich, meine liebe
Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci mon amour, dors bien je t’aime
Last Update: 2023-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- cette bague, mon amour, c'est moi qui l'ai.
--„ik, ik ben het, die dien ring bezit.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
même à la dg vii, on connaît mon amour pour le chemin de fer.
mijn liefde voor spoorwegen is algemeen bekend, zelfs bij dg vii.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mon amoure
mijn amoure
Last Update: 2012-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu es la plus belle et le plus beau bijou du monde, mon amour... as tu compris ça ??
je bent het mooiste en mooiste juweel ter wereld, mijn lief ... begreep je dat ??
Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- et faites-vous la même promesse à mon amour? s'écria d'artagnan au comble de la joie.
--„en doet gij mij dezelfde belofte ten aanzien mijner liefde?” riep d’artagnan, ten toppunt van vreugd.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh! à toi, mon amour, mon sang, ma vie! tout, tout, tout, ma belle maîtresse!»
o, voor u! voor u mijn liefde, mijn bloed, mijn leven! alles, alles, alles voor mijn schoone minnares!”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«vous le pouvez, madame, dit-il avec emphase, mon bras et ma vie vous appartiennent comme mon amour.
--„gij kunt het, mevrouw!” antwoordde hij met geestdrift. „mijn arm en mijn leven behooren u, zoowel als mijn liefde.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- merci, mon brave amant! mais de même que je vous ai prouvé mon amour, vous me prouverez le vôtre à votre tour, n'est-ce pas?
--„ik dank u, mijn moedige beschermer! en, zooals ik u mijn liefde bewijs door u hier te ontvangen, zult gij op uw beurt mij van de uwe overtuigen, niet waar?”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«je vous pardonne, dit-il, le mal que vous m'avez fait; je vous pardonne mon avenir brisé, mon honneur perdu, mon amour souillé et mon salut à jamais compromis par le désespoir où vous m'avez jeté.
--„ik vergeef u,” zeide hij, „al het kwaad, dat gij mij hebt berokkend. ik vergeef u mijn verwoest geluk, mijn verlorene eer, mijn bevlekte liefde en mijn, door de wanhoop waartoe gij mij gebracht hebt, voor immer bedreigde zaligheid.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- oh! oui, l'infâme! s'écria milady, voyant l'intérêt que le jeune officier, dont l'âme semblait suspendue à ses lèvres, prenait à cet étrange récit; oh! oui, l'infâme! il avait cru qu'il lui suffisait d'avoir triomphé de moi dans mon sommeil, pour que tout fût dit; il venait, espérant que j'accepterais ma honte, puisque ma honte était consommée; il venait m'offrir sa fortune en échange de mon amour.
„o ja, de eerlooze!” riep milady, de belangstelling ziende, welke de jonge officier, wiens ziel aan haar lippen scheen te hangen, in dit zonderling verhaal stelde, „o ja, de eerlooze! hij meende, dat het voldoende was mij in mijn slaap te hebben doen ontvoeren om zijn oogmerk te bereiken, hij kwam in de hoop, dat ik mijn oneer zoude aannemen, dewijl mijn schande voltooid was; hij kwam mij zijn fortuin voor het bezit van mijn hart aanbieden.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: