From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
À l' instar du rapporteur, je le déplore.
ik betreur dat met de rapporteur.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais à l' instar de mme ludford, j' ai des doutes.
maar samen met mevrouw ludford twijfel ik daaraan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j’ ai été flexible, à l’ instar de la directive.
ik ben net zoals de richtlijn flexibel geweest.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l' instar du rapporteur je pense qu' il nous faut la soutenir.
evenals de rapporteur ben ik van mening dat wij de bank moeten steunen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l' instar des autres taxes, la tva constitue une prérogative nationale.
de btw is net als andere belastingen een nationale aangelegenheid.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l’ instar de beaucoup d’ autres, je crains que non.
ik denk zoals velen dat dit niet het geval is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l' instar du rapport de m. bowe, elle aborde plusieurs problèmes importants.
in deze richtlijn worden verschillende belangrijke vraagstukken frontaal aangepakt, net als in het verslag van de heer bowe.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais à l' instar de m. perry, mes critiques s' adressent surtout au conseil.
maar evenals de heer perry, bewaar ik mijn kritiek voor de raad.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ce rapport me paraît excellent et d' une grande sagesse, à l' instar du rapporteur.
mijns inziens is dit een uitstekend verslag, dat van grote wijsheid van de rapporteur getuigt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nous estimons que le chômage augmente et à l' instar, en corrélation, la spéculation financière.
wij geloven juist, dat de werkloosheid zal toenemen, en parallel daaraan ook de financiële speculaties.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons également examiner la situation dans une perspective mondiale, à l' instar de la commission.
wij moeten deze problematiek ook vanuit een wereldomvattend perspectief bekijken, zoals de commissie heeft gedaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
À l' instar de cette belle ville européenne, différents chemins se rejoignent dans cette institution.
dat blijkt ook uit het feit dat in deze mooie europese stad en in deze instelling verschillende wegen samenkomen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l’ instar du parlement, la commission attache une grande importance à cette question.
net als het parlement, hecht ook de commissie veel belang aan deze kwestie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j’ ai donc, à l’ instar des autres présidents des groupes, demandé la parole.
daarom heb ik, net als de andere fractievoorzitters, het woord gevraagd.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cette région- à l' instar d' autres régions voisines- s' appuie principalement sur les ressources naturelles.
net als een aantal aangrenzende regio's, zijn deze regio's voornamelijk afhankelijk van wat de natuur ze biedt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le gouvernement britannique, à l’ instar de tous les gouvernements européens, condamne sans réserve son utilisation.
net als alle europese regeringen veroordeelt ook de britse regering elke vorm van foltering.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
À l’ instar du gouvernement britannique, nous croyons que l’ europe doit faire face à quelques profondes questions.
net als de britse regering zijn wij van mening dat europa een aantal fundamentele vragen onder ogen moet zien.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
le gouvernement britannique - à l’ instar de tous les gouvernements européens - la condamne sans réserve.
de britse regering veroordeelt het zonder meer, net als alle andere europese regeringen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: