Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la situation est la même ici.
hetzelfde als daarnet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais il n'en a pas été de même ici.
zo niet hier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle nous concerne directement, même ici dans notre hémicycle.
hoe kan de voorzitter van de raad mij dan vanafeen geschreven tekst antwoorden?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, même ici on retrouve des communauté d'immigrants.
in de plattelandsgebieden van portugal is meer dan 71% van alle werklozen vrouw.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais même ici on ne peut constater qu'un effet diffus.
maar zelfs hier kan men slechts constateren dat de heffing een incidenteel effect heeft gehad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il s’ agit d’ une histoire malheureuse même ici en europe.
dit is een ongelukkige geschiedenis, waarmee wij ook zelf te kampen hebben.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais même ici, la coopération doit rester conforme au principe de subsidiarité.
ook wat dat aangaat, moet de samenwerking echter plaatsvinden in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wulf-mathies, commission. — (de) la situation est la même ici.
wulfmathies, commissie. — (de) hetzelfde als daarnet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons apporté en commission notre soutien à cet effort et nous ferons de même ici en séance plénière.
daardoor dreigen echter 250 dierenartsen, die in de zwakke of liever verzwakte landelijke gebieden mede de sociale structuur bepalen, hun werk te verliezen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
même ici, l'attitude de la commission est décisive et le jugement du parlement devra être conséquent.
b2-882/86) van mevrouw dury e.a. namens de socialistische fractie en van de heer tridente namens de regenboogfractie;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d'accord, mais il en va de même ici par le biais des comités consultatifs et des comités de gestion.
akkoord, maar dat is hier ook het geval via de consultatieve comités en de beheerscomités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il s'agit d'un aspect du problème qu'il semble impossible de négliger, même ici.
het gaat hierbij om een aspect van het vraagstuk dat ook op deze plaats niet mag worden veronachtzaamd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
on serait bien en peine de trouver une encyclopédie portugaise à bruxelles, dans la bibliothèque du parle ment européen, ni même ici à strasbourg.
als dat totaalbeeld klopt en er bij wijze van aanvulling ook regionale programma's aan worden gekoppeld - ik zou het ten zeerste op prijs hebben gesteld als de heer funk zou hebben gesproken over het marktontlastingsprogramma en het cultuurcompensatieprogramma waarmee baden-württemberg het europese landbouwprogramma gericht op extensivering en het betalen van maatschappelijke verdiensten van de landbouw aanvult - als een dergelijk beleid tot een kwantitatieve beperking leidt zonder dat dat ten koste gaat van de inkomens van de boeren, dan zal het ook verenigbaar met de gatt zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j' espère que sa maladie n' a rien à voir avec la pollution dont nous pouvons constater la réalité même ici, à strasbourg.
hopelijk heeft dat niets te maken met een van de verschillende vormen van verontreiniging, die zoals we kunnen vaststellen ook hier in straatsburg voorkomen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j'espère que sa maladie n'a rien à voir avec la pollution dont nous pouvons cons tater la réalité même ici, à strasbourg.
daarentegen hebben we de laatste dagen in de krant kunnen lezen dat de lidstaten antwoord hebben gegeven aan de werkgroep van de raad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais la prostitution forcée existe également en marge de congrès, d’ expositions et même ici, à strasbourg, pendant que ce parlement est en session.
gedwongen prostitutie vindt echter ook plaats in de marge van congressen en beurzen, en ook hier in straatsburg wanneer het europees parlement er vergadert.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je souhaite qu'il en soit de même ici en plénière, afin de manifester à l'égard du conseil la fermeté avec laquelle nous entendons traiter cette affaire.
ik vraag u dit ook hier in de plenaire zitting het geval te laten zijn, om de raad duidelijk te laten voelen met welk een vastberadenheid wij deze zaak willen behandelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on dépeint l' image du pauvre poète, alors qu' il s' agit quand même ici de la commercialisation complète de la bande originale de titanic.
er wordt gedaan alsof het hier om arme dichters gaat. het gaat echter om de waterdichte verkoop van de soundtrack van titanic.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je pense que cela est révélateur de l'intérêt porté aux questions relatives aux femmes ainsi que de la manière dont nous, les femmes qui constituons pourtant la moitié de la société sommes traitées, même ici au parlement.
volgens mij wordt daardoor ook duidelijk, hoe vrouwenthema's hier worden behandeld, hoe wij vrouwen, die eigenlijk toch de helft van de maatschappij vormen, ook hier in ons huis worden behandeld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de même ici, l'obsolescence des connaissances, pour parler comme les spécialistes, ne doit pas paralyser le processus d'intégration dont la liberté de circulation est un des éléments les plus importants.
in aanmerking komen daarentegen niet een vestigingsvergunning, een beroepstitel, een bewijs van goed gedrag, een leeftijdsattest en alleandere ,,titels" die geen verband houden met de opleiding.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting