Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
promettre c' est s' engager.
deze belofte moet worden nagekomen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le parlement doit s' engager à respecter le calendrier de l' uem.
het parlement moet accepteren dat de emu er volgens het tijdschema zal komen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
enfin, la commission peut évidemment s' engager à titre personnel.
uiteraard kan de commissie slechts voor zichzelf garant staan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ce serait s' engager sur une pente savonneuse.
daarmee begeven we ons op een hellend vlak.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne suffit pas de s' engager. il doit agir.
beloften volstaan niet, de roemeense autoriteiten moeten handelen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le parlement refuse de s' engager dans cette voie.
dit parlement weigert dit standpunt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
s' engager sur ce terrain serait, à mes yeux, faire fausse route.
met een dergelijke denkwijze begeeft men zich mijns inziens op een dwaalspoor.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
aucun pays n' a pu s' engager sur une autre voie.
geen enkel afzonderlijk land heeft van dit beleid kunnen afwijken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
l' union européenne a décidé de s' engager en transcaucasie.
de europese unie heeft besloten zich met transkaukasië te bemoeien.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
donc, il faut s' engager sur une nouvelle voie pour les stimuler.
we moeten dus een nieuwe weg inslaan om hen te stimuleren.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les agriculteurs participant à ce programme doivent s' engager pour cinq ans.
landbouwers die aan het programma deelnemen, moeten zich voor vijf jaar vastleggen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les violences doivent cesser, un dialogue doit s' engager d' urgence.
er moet een einde komen aan het geweld, en de dialoog moet met spoed op gang worden gebracht.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je sais gré à la commission de s' engager résolument dans cette thématique.
ik dank de commissie uitdrukkelijk dat ze dit thema kordaat aanpakt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
j' espère que le parlement saura s' engager tout autant, cette fois.
ik hoop dat de betrokkenheid van het parlement ditmaal even groot is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la commission s’ engage à le faire.
de commissie is bereid zich hiervoor in te zetten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le pays devrait en outre s' engager davantage dans la lutte contre la corruption.
bovendien zou het land meer inzet aan de dag moeten leggen bij de bestrijding van corruptie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
de jeunes gens doivent interrompre leurs études et s' engager dans un avenir incertain.
jonge mensen moeten hun opleiding afbreken en gaan een onzekere toekomst tegemoet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et la négociation sur ces sujets s' engage à peine.
de onderhandelingen hierover zijn nog maar nauwelijks begonnen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
pour cela, les autorités russes doivent s' engager comme nous nous engageons nous-mêmes.
de russen moeten zich hiertoe verbinden zoals wij dat ook doen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
elle doit grandir, organiser sa réforme et s’ engager dans une coopération plus profonde.
behalve dat zij moet groeien, hervormen en de samenwerking moet verdiepen, heeft de unie grote legitimiteitsproblemen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality: