Results for : oui j'ai appelé ta pas répondu p... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

: oui j'ai appelé ta pas répondu pourquoi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

—j'ai appelé, on n'a pas répondu.

English

"i called, but there was no reply.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et je l'ai appelé, mais il ne m'a pas répondu.

English

they beat me. they bruised me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je l’ai appelé, mais il n’a pas répondu.

English

i called him, he's not answering.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

19:16 j'ai appelé mon serviteur, et il n'a pas répondu; de ma bouche je l'ai supplié.

English

16 i called my servant, and he gave me no answer; i entreated him with my mouth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ta pas répondu a ma question res français

English

what question

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

16 j’ai appelé mon serviteur, et il n’a pas répondu; de ma bouche je l’ai supplié.

English

16 i called my servant, and he answered not; i entreated him with my mouth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je l'ai appelée pour lui dire qu'elle avait oublié son téléphone chez moi mais elle n'a pas répondu.

English

i called her to tell her that she had forgotten her phone at my house, but she didn't answer.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

15 aussi, dit le seigneur: moi, le seigneur, oui, j'ai parlé; oui, je l'ai appelé pour annoncer, je l'ai fait venir, et son œuvre réussira.

English

15 also, saith the lord; i the lord, yea, i have spoken; yea, i have called him to declare, i have brought him, and he shall make his way prosperous.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

65:12 je vous ai aussi comptés pour l'épée, et vous vous courberez tous dans le carnage, parce que j'ai appelé et vous n'avez pas répondu, j'ai parlé et vous n'avez pas écouté, et parce que vous faites ce qui est mauvais à mes yeux, et que vous avez choisi ce en quoi je ne prends pas plaisir.

English

65:12 i will even assign you to the sword, and ye shall all bow down in the slaughter; because i called, and ye did not answer, i spoke, and ye did not hear; but ye did what was evil in mine eyes, and chose that wherein i delight not.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

5:6 j'ai ouvert à mon bien-aimé, mais tournant le dos, il avait disparu! sa fuite m'a fait rendre l'âme. je l'ai cherché, mais ne l'ai point trouvé, je l'ai appelé, mais il n'a pas répondu!

English

5:6 i opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: i sought him, but i could not find him; i called him, but he gave me no answer.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

7:13et maintenant, puisque vous avez commis toutes ces actions, dit l'eternel, puisque je vous ai parlé dès le matin et que vous n'avez pas écouté, puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu,

English

7:13and now, because ye have done all these works, saith jehovah, and i spoke unto you, rising up early and speaking, and ye heard not, and i called you, and ye answered not;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ses paroles me faisaient rendre l’âme. je l’ai cherché et ne l’ai pas trouvé; je l’ai appelé, et il ne m’a pas répondu.

English

my soul had failed me when he spake: i sought him, but i could not find him; i called him, but he gave me no answer.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

13 et maintenant, puisque vous avez commis toutes ces actions, dit l'Éternel, puisque je vous ai parlé dès le matin et que vous n'avez pas écouté, puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu,

English

13 and now, because ye have done all these works, saith the lord, and i spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and i called you, but ye answered not;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

17 c'est pourquoi ainsi parle l'Éternel, le dieu des armées, le dieu d'israël: voici, je vais faire venir sur juda et sur tous les habitants de jérusalem tous les malheurs que j'ai annoncés sur eux, parce que je leur ai parlé et qu'ils n'ont pas écouté, parce que je les ai appelés et qu'ils n'ont pas répondu.

English

17 therefore thus saith the lord god of hosts, the god of israel ; behold, i will bring upon judah and upon all the inhabitants of jerusalem all the evil that i have pronounced against them: because i have spoken unto them, but they have not heard; and i have called unto them, but they have not answered.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

12 je vous destine aussi à l'épée, et vous vous courberez pour être égorgés; parce que j'ai appelé, et vous n'avez pas répondu; j'ai parlé, et vous n'avez pas écouté; mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux, et vous avez choisi ce qui me déplaît! 20612

English

socrates. come then, nicias, and do what you can to help your friends, who are tossing on the waves of argument, and at the last gasp: you see our extremity, and may save us and also settle your own opinion, if you will tell us what you think about courage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

35.17 c'est pourquoi ainsi parle l'Éternel, le dieu des armées, le dieu d'israël: voici, je vais faire venir sur juda et sur tous les habitants de jérusalem tous les malheurs que j'ai annoncés sur eux, parce que je leur ai parlé et qu'ils n'ont pas écouté, parce que je les ai appelés et qu'ils n'ont pas répondu.

English

35:17 therefore thus says yahweh, the god of armies, the god of israel: behold, i will bring on judah and on all the inhabitants of jerusalem all the evil that i have pronounced against them; because i have spoken to them, but they have not heard; and i have called to them, but they have not answered.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

17c'est pourquoi voici ce que déclare l'eternel, le dieu des armées célestes, dieu d'israël: je vais faire venir sur juda et sur tous les habitants de jérusalem tous les malheurs dont je les ai menacés, parce que je leur ai parlé et qu'ils n'ont pas écouté; je les ai appelés, et ils n'ont pas répondu.

English

17 " 'this is what the lord god of armies, the god of israel, says: i am going to bring on judah and on all those who live in jerusalem all the disasters that i threatened. i have spoken to them, but they didn't listen. i called to them, but they didn't answer.'"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

17c'est pourquoi l'Éternel, le dieu des armées, le dieu d'israël, dit ainsi: voici, je vais faire venir sur juda et sur tous les habitants de jérusalem tout le mal que j'ai prononcé contre eux, parce que je leur ai parlé, et qu'ils n'ont pas écouté; que je les ai appelés, et qu'ils n'ont pas répondu.

English

17 therefore thus says the lord god of hosts , the god of israel : behold, i am bringing upon judah and all the inhabitants of jerusalem all the evil that i have pronounced against them, because i have spoken to them, but they have not listened, and i have called to them, but they have not answered.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je vous demanderai de poser la question dans votre pays et de demander à votre gouvernement, s’il n’a pas répondu, pourquoi il ne l’a pas fait et s’il ne juge pas important d’expliquer en quelques mots quel est le système de protection national.

English

i shall ask you to take this issue back home and to ask your own governments, if they have not submitted these replies, why they have not done so and whether they do not consider it important to summarise the national protection system.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,823,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK