Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il est d’ ores et déjà flexible.
it is already flexible.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ce noyau existe d' ores et déjà.
that core has, of course, already been built.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c’ est d’ ores et déjà le cas.
this is already the case.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
beaucoup a, d' ores et déjà, été réalisé.
a great deal has already been achieved.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
d' ores et déjà des progrès ont été accomplis.
progress has already been made.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
un État membre l' a, d' ores et déjà, fait.
one member state has already done so.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je remercie d’ ores et déjà tout le monde.
i would like to thank everyone for that.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
des réorientations sont d' ores et déjà possibles et souhaitables.
changes in direction are now possible and desirable.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
mon collègue van velzen l' a d' ores et déjà souligné.
mr van velzen has already pointed this out.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
des accords ont d' ores et déjà été conclus avec le conseil.
in addition, agreements have already been concluded with the council.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ces mesures sont d’ ores et déjà appliquées dans ma région.
these things are already being done in my region.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cependant, il apparaît d' ores et déjà que les élections sont truquées.
but it is already clear that the elections have been rigged.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il existe d' ores et déjà de telles preuves partout en europe.
there is already evidence of that all over europe.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
d' ores et déjà, nous nous employons à mettre en place ce mécanisme.
we are already working towards beginning to set that mechanism in motion.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
plusieurs collègues ont d' ores et déjà exposé les conséquences qui en découlent.
a number of meps have already described the effects of that.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
la présidence française a d' ores et déjà proposé quatre initiatives au conseil.
the french presidency has already proposed four initiatives to the council.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
du reste, celle-ci n' est-elle pas d' ores et déjà exterminée?
has the latter not yet been exterminated?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je songe aussi, éventuellement, à plusieurs pays émergents d' ores et déjà industrialisés.
i am also thinking, possibly, of a number of emerging countries, already industrialised.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
d' ores et déjà, on peut faire quelques remarques à propos de cette crise.
we could already make a number of observations about this crisis.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré cette préparation, il est nécessaire de d' ores et déjà placer quelques repères.
despite this preparation, it would be useful to set down a few markers now.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality: