Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pour eux, tout continue comme d' habitude.
for them everything continues as usual.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
comme d' habitude, pas grand-chose.
the same as usual, not much.
Last Update: 2014-05-15
Usage Frequency: 5
Quality:
donc, jeudi, nous travaillerons comme d’ habitude.
so, on thursday it will be business as usual.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais, comme d' habitude, ces engagements ne sont pas tenus.
as usual, however, commitments have not been kept.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais comme d’ habitude, bruxelles foncera tête baissée.
but, as usual, brussels will plough on.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
comme d' habitude, le diable est évidemment dans le détail.
as usual, of course, the devil is in the detail.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il opte, comme d' habitude, pour une solution fédéralisatrice sans entrave.
as usual, it is going all out for an unfettered federalist approach.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
À présent, les socialistes manquent à leur devoir, comme d' habitude.
now the socialists are failing, it is business as usual.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
comme d' habitude, nous ne faisons pas partie de ces mauvaises langues.
be that as it may, we shall not criticise you.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
le jour suivant reprenez simplement votre traitement comme d’ habitude.
just carry on with the next dose at the normal time.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
comme d' habitude, le parlement surestime les effets bénéfiques de la dérégulation.
as usual, parliament is overestimating the benefits of deregulation.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
l' alignement se fait, comme d' habitude, sur le plus petit commun dénominateur.
as usual, harmonisation is occurring at the lowest common denominator.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
nous avons, comme d' habitude, mené de nombreux débats sur des pays en guerre.
we had, as usual, many debates on countries where there are war situations.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais, comme d' habitude, il sera donné une réponse précise à une question précise.
as usual, however, i can assure you that we shall give you a specific answer if you put a specific question to us.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
monsieur le président, je partage comme d' habitude entièrement l' avis de madame peijs.
mr president, as usual, i am in full agreement with mrs peijs.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
comme d' habitude, nos bureaux restent ouverts* afin de mieux pouvoir vous servir!
as usual, we remain open permanently* so that we shall be able to help you any time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
puis, nous ferons comme d' habitude: nous entendrons un orateur pour et un orateur contre.
then we shall follow the usual procedure, hearing one speaker in favour and one against.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
monsieur le président, comme d' habitude, le débat sur la pêche suscite beaucoup d' intérêt.
mr president, as usual, this debate on the fishing industry has aroused a great deal of interest.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il me semble, toutefois, que nous passons, comme d' habitude, d' un extrême à l' autre.
but it seems to me that, as usual, we are moving from one extreme to another.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si vous oubliez de prendre une dose, continuez à prendre votre médicament comme d’ habitude.
if you forget to take a dose, continue taking your medicine as normal.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality: