Ask Google

Results for pitoune translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

Tous les deux rions bien de la pitoune en costume de bain sur le poster de bière.

English

All the bridges in Mexico have names but this one is by far the best.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais toé t’as une vie! Toé, trouve-toi s’en une pitoune.

English

But you, you have a life! Find yourself a girl.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais toé t’as une vie! Toé, trouve-toi s’en une pitoune.

English

Well then, don’t count for anything. But you, you have a life! Find yourself a girl.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- Il y a un détour entre le camping du Lac Tombereau et le camping du Ruisseau des Pitounes, et il faut suivre la signalisation qui a été aménagée en conséquence.

English

-There is a detour between the Lac Tombereau campground and the Ruisseau des Pitounes campground, and hikers have to follow the signs which were arranged accordingly.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

02103, activité humaine, barque, bateau, bois, bois à pâte, construction, embarcation, goélette, homme, individu, métier, moyen de transport, ouvrier, pitoune, quai, rondin, transport, transport du bois, véhicule

English

04266, cow, domestic animal, field, hill, mammal, man, meadow, mountain, pasture, place, tree, vegetation, woman

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

En revanche, le Comité ne constate pas d’infraction à l’alinéa9(c) du même code qui porte sur le langage indûment grossier et injurieux, car en vertu d’une jurisprudence bien établie au CCNR le terme bitch (chienne) est admissible en ondes à toute période de la journée 1 ; le Comité estime que le terme skank (pitoune) entre dans la même catégorie.

English

With respect to Clause9(c) of the same code, concerning unduly coarse and offensive language, the Panel finds no breach because, as the constant jurisprudence of the CBSC has established, the word “bitch” can be broadcast at any time of day; 1 as for the word “skank”, the Panel finds that it falls into same category.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

En savoir plus sur PITOUN GESTION

English

Read more about PITOUN GESTION

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il ne fait aucun doute que l'animatrice a utilisé des termes comme «folle hystérique» [psycho-chick], «pitoune» [broad] et «rancunière » [vindicative] pour décrire les femmes, comme le soutient la plaignante.

English

There is no doubt that the host of the program did use words such as "psycho chick", "broad" and "vindictive" to describe women, as was contended by the complainant. ...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Il parle également des manifestantes en se servant de termes comme bitches (chiennes) et skanks (pitounes) et déplore qu’il n’y ait pas eu aux alentours des filles costaudes pour leur clouer le bec à elles aussi. (La transcription complète de ce segment d’émission figure dans l’AnnexeA, en anglais seulement).

English

He also referred to the female protestors repeatedly as “bitches” and “skanks”, and commented “These, these girls, you just, I wish there were bigger girls around that didn’t share their views that just dummied them too.”(A full transcript of the segment can be found in AppendixA.)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ils lui ont aussi demandé en termes crus si sa petite amie lui avait montré à quel point elle était fière de lui. Il y avait des femmes parmi les manifestants, que les animateurs ont traitées de «chiennes» (bitches) et de «pitounes» (skanks), en déplorant qu’il n’y ait pas eu aux alentours des filles costaudes pour leur clouer aussi le bec.

English

They also asked him if he got “laid” by his girlfriend afterwards because she was proud of him. Some of the other protestors were female; the program hosts called them “bitches” and “skanks” and stated “I wish there were bigger girls around that didn’t share their views that just dummied them too.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La glissoire servait donc à la décharge du bois mous, communément appelé « pitounes », afin de l'acheminer jusqu'à l'usine Fraser au centre-ville d'Edmundston.

English

The sluice was used for unloading softwood logs, commonly referred to as "pitounes", in order to transport them to the Fraser Mill in downtown Edmundston.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le Comité ne constate pas non plus d’infraction à l’article2 du Code de déontologie de l’ACR ou aux articles2 ou 9 du Code sur la représentation équitable de l’ACR, les termes «chiennes» et «pitounes» n’ayant pas été utilisés au cours de l’émission pour qualifier les femmes en général 2 . Le Comité a également analysé l’émission sous l’angle de la discrimination fondée sur l’origine nationale ou ethnique.

English

Similarly, the Panel does not find any breach of Clause2 of the CAB Code of Ethics or of Clauses2 or 9 of the CAB Equitable Portrayal Code because the words “bitches” and “skanks” were not used in this broadcast to generalize about all women. 2 The Panel also examined the broadcast in terms of discrimination based on ethnicity and national origin.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais c’est sûr que les pitounes qui ont le feu au cul dans les bars par exemple, ils ont pas mal toutes des gamins. OK? Ben là tu vas en ramasser, tu vas te ramasser avec des enfants.

English

But it’s certain that most of those girls chomping at the bit in the bars, for example, have kids. Okay? So, you’re going to end up, you’re going to end up with kids. You’ve already got, they’re out of diapers, they sleep through the night, they.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cuisine américaine est un film français réalisé par Jean-Yves Pitoun, sorti en 1998.

English

American Cuisine "(Cuisine américaine)" is a French Movie directed by Jean-Yves Pitoun, released in 1998 in France, in 2001 in USA.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Pédepujo est une formation caractéristique de patronyme du pays d'Orthe (Péducasse, Pécastaings…); Nougué, anciennement Noguer, peut-être du gascon nogué (noyer) ou éventuellement du basque Nugerre similaire à Mugerre; Lagraulet, gascon agraule, corneille ou corbeau; Dachary; Pitoun; Jouanine; Dallemane ou Lamane; Camou Bas, basque Gamoue (aujourd'hui Camou), localité voisine de Suhast/Zohasti du côté de Saint-Palais, à relier au cas des maisons Suhas, ou alternative gascon camou, terrain fertile; Saint Jean Bas; Artiguenave, gascon artiga, essart ou espace de prairie, ici essart nouveau; Hanare; Darnauticon; Lacoudelle; Hayet, patronyme dont la distribution des naissances sur un siècle se localise clairement sur les Pyrénées-Atlantiques, et à un moindre degré sur les Landes-voir aussi quartier dit de Lailhet à Guiche-peut-être gascon "alhede", terrain propice à l'ail sauvage-un gros ennui pour le goût du lait…, ou peut-être basque haits, rocher et aussi chêne?

English

Pédepujo is a typical patronym form in pays d'Orthe (Péducasse, Pécastaings...); Nougué, of old (18th century) Noguer, maybe occitan nogué (walnut tree) or maybe basque Nugerre similar to Mugerre (close to Bayonne); Lagraulet, occitan agraule, crow ou raven; Dachary; Pitoun; Jouanine; Dallemane ou Lamane; Camou Bas, basque Gamoue (today Camou), a hamlet neighbour to Suhast/Zohasti in the vicinity of Saint-Palais, or (unlikely) occitan camou, fertile ground; Saint Jean Bas; Artiguenave, occitan artiga, meadow, here newly opened meadow,; Hanare; Darnauticon; Lacoudelle; Hayet, a typically local patronym, not clearly defined as basque or occitan, see the Lailhet settlement in Guiche- maybe occitan "alhede", ground infested with wild garlic-a catastrophy for the taste of milk when grazed by cows..., or maybe basque haits, rock or also some type of oak?

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Le Missinaibi, petit remorqueur de rondins ('pitounes') de la Canadian International Paper, est passé à la postérité en illustrant le verso de l'ancien billet de 1 $, de 1973 à 1987.

English

The Missinaibi, a small log-pulling tugboat used by Canadian International Paper, became a Canadian icon when it was depicted on the back of the one-dollar bill from 1973 to 1987.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cette compétition comporte six épreuves : le sciage de pitoune, le tir au poignet, la bataille de coqs, le tour d'équilibre sur baril, la lutte indienne et la jambette.

English

This competition has evolved into six categories: log sawing, arm wrestling, pillow fights, barrel rolling, Indian wrestling and leg wrestling.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

C'est le célèbre photographe d'Ottawa Malak qui tira le premier, en 1963, un cliché du Missinaibi dans son élément, fendant la rivière jonchée de «pitounes», avec le parlement canadien qui fait dos à la scène.

English

In 1963, celebrated Ottawa photographer Malak took a picture of the Missinaibi in its natural element: navigating the log-filled Ottawa River against the background of the Parliament Buildings.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le petit remorqueur Missinaibi en a fait des «voyages de pitounes» sur les rivières avant d'accoster à son dernier port d'attache, le Musée canadien des civilisations.

English

The small tugboat called the Missinaibi "logged" a lot of miles on the Ottawa River before it reached its final harbour at the Canadian Museum of Civilization.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

La rivière Saint-Maurice, aujourd'hui débarrassée de ses billots, de ses pitounes comme on dit chez nous, est aussi devenue très majestueuse.

English

The Saint-Maurice River, which today is free from the logs that once cluttered it, has also become very majestic.

Last Update: 2013-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK