Ask Google

Results for rétracterai translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

Je me rétracterai si je fais erreur, mais je crois comprendre que la façon de procéder au comité est conforme à ce qui a été entendu entre les membres.

English

If I am mistaken on that I will correct it, but I understand that what is happening with respect to the committee is based on an agreement among the members.

Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

10 Oui, et je souffrirai jusqu'à la mort, et je ne rétracterai pas mes paroles, et elles resteront comme témoignage contre toi.

English

10 Yea, and I will suffer even until death, and I will not recall my words, and they shall stand as a testimony against you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

Dès que j’aurai été convaincu, je rétracterai aussitôt toutes mes erreurs, et serai le premier à saisir mes écrits et à les jeter dans les flammes.

English

As soon as I am convinced of this, I will retract every error, and be the first to lay hold of my books and throw them into the fire.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

28 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l'ai dit, je l'ai résolu, Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.

English

28 For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: MatteoT

French

28 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l'ai dit, je l'ai résolu, Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.

English

28 For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back therefrom.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: MatteoT

French

28 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l'ai dit, je l'ai résolu, Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.

English

28 The earth will mourn, and the sky will grow black. I have spoken, and I have planned it. I won't change my plans, and I won't turn back.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

4.28 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l'ai dit, je l'ai résolu, Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.

English

4:28 For this the earth will mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and I have not repented, neither will I turn back from it.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

4:28 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l`ai dit, je l`ai résolu, Et je ne m`en repens pas, je ne me rétracterai pas.

English

28 The earth shall mourn, and the heavens shall lament from above: because I have spoken, I have purposed, and I have not repented, neither am I turned away from it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

9 Alors Abinadi lui dit: Je te le dis, je ne rétracterai pas les paroles que je t'ai dites concernant ce peuple, car elles sont vraies; et pour que tu saches qu'elles sont certaines, j'ai souffert de tomber entre tes mains.

English

9 Now Abinadi said unto him: I say unto you, I will not recall the words which I have spoken unto you concerning this people, for they are true; and that ye may know of their surety I have suffered myself that I have fallen into your hands.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

Je ne rétracterai donc rien de tout ce que je vous ai dit! Vous pouvez m'envoyer autant d'e-mails que vous le voulez avec les questions des lecteurs, et je me ferai grand plaisir de vous dire de quoi tous ces SOBs sont capables, et ce qu'ils sont.

English

You are to tell others what you have learned about me and what I will show you later.” 17The Lord also said, “I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

French

Elle aura voulu voir si je ferais quelque nouvelle démarche et si je rétracterais ma lettre aujourd'hui, me dis-je en me couchant, mais voyant que je ne lui écris pas, elle m'écrira demain.

English

She is waiting to see if I shall take some fresh step, and if I retract my letter of to-day, I said to myself as I went to bed; but, seeing that I do not write, she will write to me to-morrow.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK