Ask Google

Results for tu m'énerves translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

Tu m'énerves.

English

You're annoying me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Raaa tu m’énerves!!!!

English

Raaa tu m’énerves!!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu m'énerves beaucoup /tu m'énerve beaucoup / vous m'irriter beaucoup

English

you irritate me alot

Last Update: 2019-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Mais je ne sais pas pourquoi tu t'énerves, Martin!

English

I do not know why you are getting all worked up, Mr Schulz!

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

Parfois, je t'aime plus que tu ne le sauras jamais. D'autres fois, tu m'énerves.

English

sometimes I love you more than you will ever know other times you get on my nerves.

Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu m'énerve beaucoup/vous m'irriter beaucoup

English

you irritate me alot

Last Update: 2019-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Es-tu énervé ?

English

Are you excited?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Mais quand il s'apprêta à célébrer, le militaire éclata de colère: "Tu m'énerves, je peux même verser le sang."

English

But when Wilo began to make preparations for the celebration, the soldier burst out in fury, "You irritate me to the point of bloodshed!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Ce qui sont vous fâcher ?/De quoi es-tu énervé?

English

What are you upset about?

Last Update: 2019-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourquoi êtes-vous contrarié?/Pourquoi es-tu énervé?

English

why are you upset?

Last Update: 2019-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Le 11 février 2008, à 13 h 30, en face de la porte de Fatima, dans la localité de Kfar Kila, lors du passage d'une patrouille israélienne près de la position de l'armée libanaise, un des éléments de la patrouille a fait du doigt un geste obscène à un soldat de la position libanaise et lui a demandé >, puis il a fait le même geste à un conscrit de la même position et lui a demandé >.

English

On 11 February 2008 at 1330 hours, opposite the Fatimah gate at Kafr Kila, as an Israeli patrol was passing near the Lebanese Army position, one of its members made an obscene finger gesture at one of the position's soldiers and asked him: "What are you worked up about? " He then made the same gesture at a recruit at the same position and asked him: "What are you still doing here? "

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK