From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu ne t'ennuies pas ?
boy: don't you get bored?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul ?
don't you get bored when you're alone?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ne sembles pas trop soucieuse.
you don't seem too worried.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ne m'ennuies pas/vous n’êtes pas ennuyeux moi
you're not boring me
Last Update: 2019-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu ne devrais pas trop dépendre des autres.
you shouldn't depend on others too much.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'espère que je ne t'ennuie pas.
i hope i'm not boring you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu ne devrais pas trop t'en faire à sa mort, ceci mourra.
chavismo can do little to change the feeling that something is not right.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu peux manger de tout pour autant que tu ne manges pas trop.
you may eat anything as long as you don't eat too much.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour cette raison, tu ne dois pas trop en prendre sur tes épaules.
this is why you shouldn’t take on too much.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avec moi on ne s'ennuie pas
i think it's not to be
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loin de toi je ne m'ennuie pas
because i can't not
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'espère que je ne vous ennuie pas.
i hope i'm not boring you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de fait, on ne s'ennuie pas avec lui.
as a matter of fact, his fellow prisoners didn't get bored with him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne m'ennuie pas, s'il te plaît !
don't bother me, please!
Last Update: 2018-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et du coup, on ne s'ennuie pas une minute.
it's an allegory for the status of this country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est la preuve qu'on ne s'ennuie pas dessus.
what are the prussians supposed to do?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il est vrai que sur al-jazira on ne s'ennuie pas.
it is true that on al jazeera, one does not get bored.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il me dit que cela ne l'ennuie pas d'attendre que le temps se lève.
he said he didn't mind waiting for the weather.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne vous ennuyez pas/ne se ennuie pas! /ne pas s'ennuyer
do not get bored
Last Update: 2019-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela ne les ennuie pas trop que vous jouiez autant de chansons datant de l’époque ou ils n’étaient pas dans le groupe?
you know, the fact that you play more songs from the time they were not in the band.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: