Ask Google

Results for ensanglantée translation from French to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

ithagine ensanglantée

German

Blutfasan

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Ma belle robe blanche est ensanglantée et aussi toute sale.

German

Mein schönes weißes Kleid ist voll Blutflecke und auch so schmutzig.“

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Car le sang continue à couler à flot sur cette terre déjà ensanglantée.

German

Und ich sage Ihnen auch warum.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Il faut ajouter à cela que la périphérie de la Russie est déjà très explosive et très ensanglantée.

German

Für eine Politik, die hier keine Unterschiede macht, ist unsere Unterstützung deswegen nicht zu gewinnen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Derrière lui des créatures de diable ailées, grimaçantes, la bouche ensanglantée, montrant les dents.

German

Hinter ihm geflügelte Teufelsgestalten mit blutroten, verzerrten Fratzen, zähnefletschend.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Madame le Président, nous, les Européens, avons une longue histoire, une longue histoire violente, tout au moins ensanglantée.

German

Aufgrund eines, wie Sie wissen, absolut ungewöhnlichen Zusammenwirkens verschiedener Umstände steht Ihr Be richt tatsächlich als einziger Punkt auf der Tagesordnung für Freitag.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Madame le Président, nous, les Européens, avons une longue histoire, une longue histoire violente, tout au moins ensanglantée.

German

Frau Präsidentin, wir Europäer haben eine lange Geschichte, eine lange gewaltvolle Geschichte, oft sogar voll des Blutes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Je pense que cela constituerait un véritable signe d' espoir et une promesse de stabilité pour l' avenir de cette Terre Sainte hélas ensanglantée.

German

Dies wäre meines Erachtens ein Zeichen der Hoffnung und ein Versprechen der Stabilität für die Zukunft dieses Heiligen und blutüberströmten Landes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Je ne souhaite pas, Monsieur le Président, rappeler ce qui s' est passé toutes ces années sur la terre ensanglantée de l' ex-Yougoslavie.

German

Ich möchte nicht darauf eingehen, Herr Präsident, was sich in all diesen Jahren auf dem blutgetränkten Boden des ehemaligen Jugoslawien abgespielt hat.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Je suis bouleversé par l'offensive terroriste généralisée, dont un nouvel épisode vient encore aujourd'hui d'ensanglanter la Turquie.

German

Ich bin tief betroffen über den allgegenwärtigen Terror, der heute in der Türkei erneut ein Blutbad angerichtet hat.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Les attaques terroristes perpétrées vendredi à Paris, mais aussi les récents attentats qui ont ensanglanté le Liban, l'Égypte, la Turquie et l'Iraq montrent une fois de plus que nous faisons face à des menaces de nature planétaire qui demandent à être combattues par une communauté internationale unie.

German

Die Terroranschläge in Paris am vergangenen Freitag, aber auch die jüngsten Anschläge in Libanon, Ägypten, der Türkei und Irak zeigen einmal mehr, dass wir mit Bedrohungen konfrontiert sind, die einen globalen Charakter haben und von der internationalen Gemeinschaft geschlossen angegangen werden müssen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Les champs de bataille ensanglantés d'autrefois ont cédé la place aux salles de réunion bruxelloises.

German

Die blutigen Schlachtfelder von einst sind den Brüsseler Sitzungssälen gewichen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Ci-dessous, l'une des photos publiée sur Twitter par Salim Zubair montre Farkhunda, le visage ensanglanté.

German

Nachstehend ist ein Bild, das von Salim Zubair getwittert wurde und Farkhunda mit blutigem Gesicht zeigt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Dessins et caricatures du dirigeant, le nez fourré dans une urne, entouré d'une mer de sang, tenant un fusil au-dessus d'un brodequin militaire, souriant à côté d'un drapeau ensanglanté marqué “Sawa”, ont été publiés et largement partagés en ligne.

German

Zeichnungen und Karikaturen des Herrschers, der seine Nase in eine Wahlurne steckt, inmitten eines Sees aus Blut, eine Waffe in der Hand und auf einem Kampfstiefel thronend, grinsend vor einem blutbespritzten Spruchband, auf dem "Sawa" steht, all diese Zeichnungen wurden im Internet vielfach veröffentlicht und weit verbreitet.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

La vidéo ci-dessous montre les suites d'un massacre avec des dépouilles d'enfants et des membres humains ensanglantés.

German

Das folgende Filmmaterial veranschaulicht die Folgen eines Massakers und zeigt Kinderkörper und blutbedeckte menschliche Körperteile.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Ses nouvelles frontières sont restées stables pendant presque deux ans, séparées par un passage ensanglanté par les snipers du régime, prêts à voler dix vies par jour parmi ceux qui résistaient à cette séparation et traversaient la ville d'un bout à l'autre.

German

Die neuen Grenzen blieben für fast zwei Jahre stabil, getrennt durch eine blutige Passage, die von Scharfschützen des Regimes gesäumt war, bereit, jeden Tag die Leben von zehn Menschen einzusacken, die der Trennung Widerstand leisteten und die Stadt von einem in den anderen Teil durchquerten.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Ils se maintenaient constamment à droite de la ligne de descente, fouillant les moindres fissures, descendant au fond des précipices comblés en partie par les débris du massif, et plus d’un en sortit les vêtements en lambeaux, les pieds et les mains ensanglantés, après avoir exposé sa vie.

German

Sie hielten sich dabei beständig rechts von der Linie, wo sie herabgekommen waren, durchsuchten die geringsten Spalten, stiegen in die Tiefen der Abgründe, die zum Theil mit Trümmern bedeckt waren, mit Lebensgefahr hinab, und kamen mitunter mit zerfetzten Kleidern, blutigen Händen und Füßen wieder heraus.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

J'étais donc au troisième, enfermée dans une chambre mystérieuse, pendant la nuit, et ayant devant les yeux le spectacle d'un homme pâle et ensanglanté; et l'assassin était séparé de moi par une simple porte; voilà ce qu'il y avait de plus terrible: le reste, je pouvais le supporter; mais je tremblais à la pensée de voir Grace Poole se précipiter sur moi.

German

Nun befand ich mich also in der dritten Etage, eingeschlossen in eine jener mystischen Zellen; schwarze Nacht um mich; vor meinen Augen, unter meinen Händen ein bleiches, blutiges Bild; von einer Mörderin nur durch eine einzige, schwache Thür getrennt: ja – dies letzte war fürchterlich – das Übrige vermochte ich noch zu ertragen; aber ein kalter Todesschauer überlief mich bei dem Gedanken, daß Grace Poole sich auch jeden Augenblick auf mich stürzen könne.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

Les malheureuses zélandaises, ensanglantées et folles, étaient horribles à voir. Un autre motif, très grave aux yeux des indigènes, accroissait encore leur désespoir.

German

Ihre Verzweiflung wurde durch einen anderen Grund, der bei den Eingeborenen sehr in's Gewicht fiel, noch vermehrt.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

On le voyait à leurs vêtements en lambeaux, à leurs armes ensanglantées, aux blessures qui saignaient encore sous leurs haillons.

German

Man sah es an ihrer zerrissenen Bekleidung, ihren blutigen Waffen und den Wunden, welche noch unter ihren Lumpen bluteten.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK