Ask Google

Results for irréconciliables translation from French to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

Renoncer irréconciliables

German

Unversöhnlich lossagen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

50 à des demandes contradictoires et irréconciliables.

German

42 - mehr jedweder Kritik ausgesetzt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ceci ne veut pas dire nécessairement que les deux objectifs sont irréconciliables.

German

Das soll nicht heißen, daß diese beiden Ziele unvereinbar wären.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Les deux milieux ne sont pas irréconciliables. Ils devraient constituer les deux faces de la même monnaie.

German

Die beiden sind nicht verschieden wie Tag und Nacht, sondern sollten zwei Seiten ein und derselben Medaille sein.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Le litige déboucha sur une véritable guerre et finalement sur un duel personnel des irréconciliables adversaires au cours duquel Guillaume de Landstein fut blessé à mort.

German

Der Streit mündete in einem Krieg und schließlich in einem persönlichen Duell der verfeindeten Nachbarn, bei dem Wilhelm von Landstein getötet wurde.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Et une vue un plus pessimiste des choses, qui consiste à dire qu'il y a deux écoles irréconciliables dans la Communauté.

German

Man muß erkennen, daß die EG und ihre Mitgliedstaaten schwerwiegende Verantwortung an der Situation tragen, die diese per versen und obskuren Phänomene hervorbringt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le bilan des mesures à leur égard, quoique très positif laisse cependant apparaître la persistance de contraintes irréconciliables par rapport au développement et à l’intégration des autres régions européennes.

German

Die Bilanz der ihnen gegenüber getroffenen Maßnahmen lässt, obwohl sie sehr positiv ist, erkennen, dass weiterhin unvereinbare Zwänge gegenüber der Entwicklung und der Integration der übrigen europäischen Regionen vorhanden sind.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le commis saire des Affaires sociales aurait mieux fait d'en prendre de la graine, car il a semblé opiner et manifester son appui pour les irréconciliables de la gauche. Cela me paraît bien dommage.

German

Hingegen enthält das Dokument der Kommission vor allem eine Reihe schädlicher und selbst gefährlicher Ausrichtungen für das soziale Gleichgewicht unserer Demokratien.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le résultat en a été (et en est encore) des initiatives désordonnées, souvent contradictoires, et une profusion de textes irréconciliables entre eux, nécessitant constamment des modifications.

German

Das Ministerium war allmächtig und bestimmte (bzw. über wachte) die Spielregeln.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

7.1.3 Des raisons très diverses, auxquelles il a déjà été fait abondamment allusion tout au long du présent document – situations socioéconomiques et politiques similaires entre les États membres, traditions juridiques très proches dans certains cas mais jamais irréconciliables dans les autres cas, politiques sociales ayant un impact indirect sur la prévention de la délinquance juvénile et bénéficiant déjà d'un financement ou d'un soutien des fonds communautaires –, plaident pour une uniformisation graduelle des modèles et systèmes de prévention, de protection, d'intervention et de traitement du phénomène de la délinquance juvénile et de la justice des mineurs.

German

7.1.3 Aus den unterschiedlichsten Gründen, auf die in diesem Dokument im Einzelnen eingegangen wurde - ähnliche sozioökonomische und politische Situationen in den Mitgliedstaaten, Rechtstraditionen, die in einigen Fällen sehr ähnlich und in anderen zumindest nicht unvereinbar sind, soziale Politiken, die sich flankierend auf die Verhütung der Jugend­kriminalität auswirken und bereits aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert oder unterstützt werden -, ist es ratsam, in Richtung einer schrittweisen Vereinheitlichung der Modelle und Systeme zur Verhütung, zum Schutz und zur Intervention sowie zur Bewältigung des Phäno­mens der Jugendkriminalität und der Jugendgerichtsbarkeit voranzugehen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

7.1.3 Des raisons très diverses, auxquelles il a déjà été fait abondamment allusion tout au long du présent document — situations socioéconomiques et politiques similaires entre les États membres, traditions juridiques très proches dans certains cas mais jamais irréconciliables dans les autres cas, politiques sociales ayant un impact indirect sur la prévention de la délinquance juvénile et bénéficiant déjà d'un financement ou d'un soutien des fonds communautaires —, plaident pour une uniformisation graduelle des modèles et systèmes de prévention, de protection, d'intervention et de traitement du phénomène de la délinquance juvénile et de la justice des mineurs.

German

7.1.3 Aus den unterschiedlichsten Gründen, auf die in diesem Dokument im Einzelnen eingegangen wurde — ähnliche sozioökonomische und politische Situationen in den Mitgliedstaaten, Rechtstraditionen, die in einigen Fällen sehr ähnlich und in anderen zumindest nicht unvereinbar sind, soziale Politiken, die sich flankierend auf die Verhütung der Jugendkriminalität auswirken und bereits aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert oder unterstützt werden -, ist es ratsam, in Richtung einer schrittweisen Vereinheitlichung der Modelle und Systeme zur Verhütung, zum Schutz und zur Intervention sowie zur Bewältigung des Phänomens der Jugendkriminalität und der Jugendgerichtsbarkeit voranzugehen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cette dernière, quelles que soient ses formes, est perçue comme l'adversaire irréconciliable de toute avancée européen­ne utile.

German

Ich bewundere Ihre Ausdauer, votre persévérance, und ich danke den Dolmetschern, die mit zu Nachteulen geworden sind; ich hoffe, daß dies einwandfrei gedolmetscht wird.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

De même que la libre circulation des biens et des ser vices, ces objectifs viennent s'ajouter à ce que l'on a dénommé I' "irréconciliable quatuor".

German

Unter Einbeziehung des freien Waren- und Dienstleistungsverkehrs spricht man bereits von einem ,magischen Viereck' unvereinbarer Zielvorstellungen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Mais n'oublions pas que Israël doit exercer le droit dans un environnement où son existence même est continuellement menacée et où des extrémistes musulmans irréconciliables s'en prennent, souvent avec le soutien des pays voisins, à la sécurité de la société israélienne et à celle des nombreux Palestiniens qui aspirent à la paix. Quel autre pays se trouve mis devant une situation semblable?

German

Ich bedaure, daß er Blackpool und die Fylde-Küste nicht ausdrücklich erwähnen konnte, aber ich weiß, daß wir seines Erachtens auf jeden Fall unter eine zukünftige Maßnahme für die atlantische Achse fallen werden, - und wir halten das für eine sehr begrüßenswerte Initiative.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais un peu de bonne volonté a suffi à changer ce qui semblait et était parfois considéré comme des positions irréconciliables dans un accord qui nous porte aujourd'hui à espérer pouvoir voter ce jour un peu plus tard un budget qui a toutes les chances d'être adopté dans cet hémicycle à une majorité écrasante. Je crois, en effet, que le budget sera approuvé et que ce sera un bon budget.

German

Metten (S), Berichterstatter des mitberatenden Aus schusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik. - (NL) Herr Präsident, über ein Element des Rahmen programms besteht Uneinigkeit zwischen dem federführenden Energieausschuß und dem Ausschuß für Wirt schaft, Währung und Industriepolitik, den ich vertrete.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La meilleure chose que le Parlement européen puisse faire aujourd’ hui est d’ encourager le Premier ministre Zapatero dans son effort de rassembler des peuples autrefois irréconciliables afin de trouver un terrain d’ entente pour l’ avenir du Pays basque.

German

Unsere wichtigste Aufgabe im Europäischen Parlament sollte heute darin bestehen, Premierminister Zapatero in seinem Bemühen zu unterstützen, in der Vergangenheit unversöhnliche Völker an einen Tisch zu bringen, damit sie gemeinsam nach einem Weg für die Baskenregion suchen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Pour ceux d’ entre nous qui ont eu l’ honneur et la chance de contribuer à ce projet et d’ appartenir à l’ Union du centre démocratique- ce parti qui, au gouvernement, a été responsable de l’ exécution matérielle de la transition, aidé par d’ autres formations politiques et soutenu sans équivoque par la société espagnole et par Sa Majesté le roi  -, nos valeurs de liberté et de réconciliation garanties par la Constitution espagnole de 1978 et notre appel à la fin des deux Espagne irréconciliables sont nés de nos convictions les plus profondes.

German

Für diejenigen von uns, die die Ehre und Gelegenheit hatten, an diesem Projekt mitzuwirken und zur Union des Demokratischen Zentrums zu gehören – der Partei, die, an der Regierung, für die wesentliche Durchführung des Übergangs verantwortlich war und dabei von anderen politischen Formationen und einmütig von der spanischen Gesellschaft und Seiner Majestät dem König unterstützt wurde – , entsprangen unsere in der spanischen Verfassung von 1978 verankerten Werte der Freiheit und Aussöhnung und unser Ruf nach einem Ende der beiden unversöhnlichen Teile Spaniens unseren tiefsten Überzeugungen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je salue Mme Peijs pour le travail qu' elle a réalisé en vue de réconcilier ce qui semblait presque irréconciliable et pour avoir proposé une solution favorable au contrôle de l' État de résidence qui est préférable en terme de marché intérieur, mais je crains que nous ne devions encore procéder à un petit ajustement.

German

Ich gratuliere Frau Peijs zu ihrer Leistung, sie hat zusammengeführt, was ziemlich unvereinbar schien, und eine Lösung vorgelegt, die die Kontrolle durch den Herkunftsstaat vorsieht, was für den Binnenmarkt die beste Lösung ist, ich fürchte jedoch, dass eine weitere Feinabstimmung unumgänglich sein wird.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Il convient de préciser, toutefois, que nous avons été très durement frappés par les énormes tensions et les actes de violence prétendument provoqués par les « caricatures de Mahomet », qui semblent impliquer un choc entre positions mutuellement irréconciliables: les principes fondamentaux de la liberté de la presse et de la liberté d’ expression, d’ une part, et la nécessité importante de protéger les sensibilités et les valeurs religieuses, d’ autre part.

German

Ganz besonders betroffen waren wir allerdings über die enormen Spannungen und über Gewaltakte, für die die so genannten Mohammed-Karikaturen als Auslöser genannt werden. Zwei Positionen scheinen dabei unversöhnlich aufeinander zu prallen: das Grundprinzip der Presse- und Meinungsfreiheit auf der einen Seite und das starke Bedürfnis nach dem Schutz religiöser Empfindungen und Werte andererseits.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK