From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je suis fou de toi.
ich bin verrückt nach dir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis fier de toi.
ich bin stolz auf dich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis amoureuse de toi.
ich bin in dich verliebt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis très content de toi.
ich bin ganz zufrieden mit dir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis tombé amoureux de toi
ich habe mich in dich verliebt
Last Update: 2015-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je suis tombé amoureuse de toi.
ich habe mich in dich verliebt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je suis fou. »
daher bin ich toll.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suis fou, vous êtes folle. »
ich bin toll. du bist toll.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n’en sais rien, je suis fou!
ach, ich weiß es nicht, ich bin wahnsinnig!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suppose que tu penses que je suis fou.
ich nehme an, du hältst mich für verrückt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai le vague soupçon que je suis tombée amoureuse d'un homme marié. il s'agit de toi.
ich habe einen vagen verdacht, dass ich mich in einen verheirateten mann verliebt habe. es handelt sich um dich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est à cause de toi si je suis estropié .
deinetwegen bin ich ein krüppel.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est à cause de toi que je suis invalide !
deinetwegen bin ich ein krüppel.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c`est pourquoi je suis sortie au-devant de toi pour te chercher, et je t`ai trouvé.
darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein angesicht zu suchen, und habe dich gefunden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anne dit: mon seigneur, pardon! aussi vrai que ton âme vit, mon seigneur, je suis cette femme qui me tenais ici près de toi pour prier l`Éternel.
und sie sprach: ach, mein herr, so wahr deine seele lebt, mein herr, ich bin das weib, das hier bei dir stand, zu dem herrn zu beten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car je leur ai donné les paroles que tu m`as données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m`as envoyé.
denn die worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben; und sie haben's angenommen und erkannt wahrhaftig, daß sie glauben, daß du mich gesandt hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieu lui dit: je suis le dieu tout puissant. sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
und gott sprach zu ihm: ich bin der allmächtige gott; sei fruchtbar und mehre dich; völker und völkerhaufen sollen von dir kommen, und könige sollen aus deinen lenden kommen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ferai de toi des solitudes éternelles, tes villes ne seront plus habitées, et vous saurez que je suis l`Éternel.
ja, zu einer ewigen wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der herr bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n`agirai pas selon mon ardente colère, je renonce à détruire Éphraïm; car je suis dieu, et non pas un homme, je suis le saint au milieu de toi; je ne viendrai pas avec colère.
daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen zorn, noch mich kehren, ephraim gar zu verderben. denn ich bin gott und nicht ein mensch und bin der heilige unter dir; ich will aber nicht in die stadt kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suis dans la douleur à cause de toi, jonathan, mon frère! tu faisais tout mon plaisir; ton amour pour moi était admirable, au-dessus de l`amour des femmes.
es ist mir leid um dich, mein bruder jonathan: ich habe große freude und wonne an dir gehabt; deine liebe ist mir sonderlicher gewesen, denn frauenliebe ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: