From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comment ta le vu
how did you see it
Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, plansdegestion, ta le tion est un ré al isa
Ε p i ίστ η υδ ατ τη ον p i ι όκ σε τη λ ρισ ό των αναγκών σ διο τυ ξη p i ανά
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
conditions de vie ta le c io so et de travail s s g n é io
Συνθήκε διαβίωση και εργασία ιν σ ο υ κ ν
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'il y a i t une to ta le c o op é ra t i on avec le
ΕΕ με τ ρ ί τ ε ς χώρες κ α ι μέσω σ τ ή ρ ι ξ η ς τη ς κ ο ι ν ω ν ί α ς τ ω ν π ο λ ι τ ώ ν
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
m. jacques santer a répété le vu pieux sur la transparence que l' on connaît.
Ο κ. jacques santer ανέφερε άλλη μία φορά τα όμορφα λόγια για την ανάγκη διαφάνειας και δημοσιοποίησης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
p ou r ce q u i conce r ne les d i m en s i on s é c o nom i que e t en v i r on ne m en ta le
Όσον αφορά την ο ικ ο ν ο μ ικ ή κ α ι περ ι β αλ λ ο ν τ ικ ή δ ι ά σ τα σ η
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monsieur le président, je voudrais vous adresser mes compliments et former le vu que vous continuerez à assumer vos fonctions avec la même efficacité.
Κύριε Πρόεδρε, θέλω να σας εκφράσω τα συγχαρητήριά μου και τις ευχές μου να συνεχίσετε με τον ίδιο αποτελεσματικό τρόπο τα καθήκοντά σας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
c' était d'ailleurs le vu de ceux qui ont négocié la poursuite de programmes de recherche ceca avec la commission.
Αυτή εξάλλου ήταν και η επιθυμία εκείνων που διαπραγματεύτηκαν με την Επιτροπή τη συνέχιση των ερευνητικών προγραμμάτων ceca.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
c' est pourquoi je fais le vu que les cinq années à venir suffisent pour présenter une proposition équilibrée conformément à ce que le parlement européen a réclamé.
Εύχομαι λοιπόν τα πέντε χρόνια που έχουμε μπροστά μας να είναι αρκετά για να υποβληθεί μία ισόρροπη πρόταση σύμφωνα με όσα ζήτησε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
de même, le vu de connecter toutes les écoles à internet n' est pas une question qui relève du niveau européen. cela doit être fait sur place.
Αλλά και η επιθυμία να έχουν όλα τα σχολεία σύνδεση με το internet δεν είναι θέμα που αφορά το ευρωπαϊκό επίπεδο, παρά πρέπει να υλοποιηθεί επιτόπου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
notre peine est vraiment profonde et nous formons le vu que les autorités parviendront enfin à porter un coup à cette organisation terroriste qui, depuis 25 ans, met à mal le pays et ses relations internationales.
Είναι πραγματικά βαθειά η λύπη μας και η ευχή μας είναι, επιτέλους, οι αρχές να καταφέρουν ένα χτύπημα στην τρομοκρατική αυτή οργάνωση η οποία επί 25 χρόνια ταλαιπωρεί τη χώρα και τις διεθνείς της σχέσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
c' est pourquoi nous nous satisfaisons de la proposition, en formant le vu que le conseil se montre assez généreux dans l' appréciation des amendements qui lui sont présentés.
Ως εκ τούτου, είμαστε ικανοποιημένοι με την πρόταση και διατυπώνουμε την ευχή το Συμβούλιο να φανεί αρκετά γενναιόδωρο κατά την εκτίμηση των τροπολογιών που του υποβάλλονται.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aux termes de l'entente, ta obtenait un quota à propos duquel des informations figurent dans une note de tu, datée du 23 octobre 1981, concernant une réunion entre tu et ta le 20 octobre 1981.
Σχετικά στοιχεία υπάρχουν σε ένα σημείωμα της tu με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 1981 σχετικά με συνεδρίαση που έγινε μεταξύ της tu και ΤΑ στις 20 Οκτωβρίου 1981.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
' ue a f é l i c i t é l'asean p ou r a v o i r c ré é la n ou v e l le c o m m i s s i on in t e r g ou v e r ne m en ta le s u r les d rfio o i t s de l ' h o m m e
Ν ο τ ιο ανα το λ ικ ή ς
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: