Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les nombreuses pressions exercées notamment par le parlement européen n' ont pas pour le moment infléchi les positions des autorités turques.
Οι πολυάριθμες πιέσεις που ασκήθηκαν, κυρίως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προς το παρόν δεν έκαναν τις τουρκικές αρχές να τηρήσουν μια λιγότερο άκαμπτη στάση.
tout parcours se révise périodiquement, si nécessaire; pour être confirmé, infléchi, corrigé, au vu des réalités.
Κάθε πορεία πρέπει να αναθεωρείται περιοδικά, όταν αυτό αποδεικνύεται απαραίτητο, ώστε να εδραιώνεται, να στρέφεται, να διορθώνεται, ανάλογα με την εκάστοτε πραγματικότητα.
la commission aurait déjà infléchi son analyse dans le sens d'une reprise de l'économie européenne, avec une inflation contrôlée.
Η Επιτροπή έχει ήδη επανεξετάσει την ανάλυσή της με την έννοια ότι θεωρεί την ευρωπαϊκή οικονομία σε κατάσταση ανάκαμψης και τον πληθωρισμό υπό έλεγχο.
depuis elle a, bien sûr, comme d'autres donateurs, infléchi ces critères et modalités d'intervention pour mieux servir la cause du développement proprement dit.
"Εκτοτε, φυσικά, όπως άλλοι προμηθευτές, τροποποίησε τά κριτήρια αυτά καί τους τρόπους παρέμβασης γιά τήν καλύτερη εξυπηρέτηση τής ίδιας τής ανάπτυξης.