Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je ne demande certainement pas plus de travail.
Βέβαια δεν ζητάω περισσότερη δουλειά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pas plus de
όχι άνω του
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
pas plus de 0,5
0,5 κατ’ ανώτατο όριο
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 31
Quality:
pas plus de 10
Ποσοστό όχι μεγαλύτερο από 10%
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pas plus de 2,0 %
2,0 % υλικού κατ’ ανώτατο όριο
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne sais pas quels seront les fonds, pas plus que vous d'ailleurs.
Δεν γνωρίζω ποια θα είναι τα κεφάλαια, όχι περισσότερο από εσάς, τουλάχιστον.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
veuillez donc accepter le fait que je ne sois pas plus explicite aujourd'hui.
Επομένως σας παρακαλώ να αποδεχθείτε ότι δεν μπορώ να είμαι περισσότερο συγκεκριμένος σήμερα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je ne comprends pas plus qu' elle pourquoi ces deux fruits sont classés ensemble.
Δεν μπορώ να καταλάβω περισσότερο απ' ό, τι και η ίδια γιατί αυτά τα δύο φρούτα μπαίνουν στην ίδια κατηγορία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
et moi, je ne souhaite pas le départ de mme ewing, pas plus que celui de n'importe quel autre député.
Απέναντι όμως σ' αυτή την πλήρη αποτυχία, δεν προτείνετε απολύτως τίποτα!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne les examinerai pas plus avant ce soir, ils seront certainement évoqués lors du débat qui va suivre.
ford θα επιτευχθεί χωρίς να αντικατασταθούν ορισμένοι από τους σημερινούς ηγέτες μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me suis déjà battu contre cette réglementation lors du débat en première lecture, et je ne l'approuverai pas plus aujourd'hui.
Ντύνουμε τον έναν και γδύνουμε τον άλλον.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
malheureusement, nous ne pouvons accepter un certain nombre d'autres amendements dont je ne parlerai pas plus en détail, à l'exception de deux.
Δεν τον κατηγορώ διότι είναι απλώς ένας κομιστής ειδήσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
attention, je ne dis pas qu'à la commission, pas plus que dans toute autre organisation, il n'y a jamais de ratés de nature administrative.
Μερικές φορές οφείλεται στο γεγονός ότι η ιδέα είναι τόσο γενική που χρειάζεται να μελετηθεί και αυτό είναι κάτι που παίρνει χρόνο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais en raison de la limitation que monsieur le président lui a imposée, il ne nous a donné aucune réponse. je ne suis pas plus éclairé
Δική του η κρίση και, βεβαίως, θα τον ακούσουμε με πολλή προσοχή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est la raison pour laquelle je ne soutiendrai pas les propositions de renforcement des valeurs limites énumérées en annexe, pas plus que les normes proposées pour le dioxyde de carbone.
Δεύτερο: δέσμευση για τον περιορισμό των εκπομπών του διοξειδίου του άνθρακα βάσει της προτάσεως της Επιτροπής που προβλέπεται ότι θα πρέπει να υποβληθεί εντός του 1995.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
or, je voulais voter contre, car je ne suis pas d'accord aujourd'hui, pas plus que je ne l'étais hier et que je ne le serai demain, avec les avis exprimés dans la résolution commune.
Πρόθεση μου ήταν να καταψηφίσω το κοινό ψήφισμα, διότι δεν συμφωνώ τώρα, όπως δεν συμφωνούσα ποτέ και ούτε θα συμφωνήσω στο μέλλον με τα αισθήματα που εκφράζονται σ' αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est là une chose que, pas plus que bon nombre de mes collègues, je ne puis accepter.
Δεν έχουμε και κανέναν λόγο να αισθανόμαστε ντροπή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en définitive, je ne tiens pas à ajouter aux difficultés qui ont déjà surgi, pas plus queje ne tiens à donner mon aval à des pratiques désinvoltes relevant du plus pur esprit bureaucratique.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Εφιστώ την προσοχή σας στο γεγονός ότι η ψηφοφορία αυτή είχε αναβληθεί κατά τη συνεδρίαση της Παρασκευής 25 Ιουνίου 1993, σύμφωνα με το άρθρο 89 του Κανονισμού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je m'occupe du kosovo depuis 10 ans — probablement un peu plus longtemps que vous — et je ne vous le reproche pas plus que vous n'avez le droit de me reprocher mon émotion.
Ασχολούμαι εδώ και 10 χρόνια με το Κοσσυφοπέδιο, δηλαδή μάλλον περισσότερα χρόνια απ' ό, π ασχολείσθε εσείς, και δεν σας το προσάπτω, όπως και εσείς δεν μπορείτε να μου προσάπτετε συναισθημαπκή φόρπση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
isler béguin (v). — monsieur le commissaire, je ne peux pas être tout à fait satisfaite de la réponse, étant donné queje n'en sais toujours pas plus sur ce projet.
Εφόσον συμμετέχω στη χρηματοδότηση του, συμπεραίνεται ότι είμαι οπαδός του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: