Results for s'interroger translation from French to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Greek

Info

French

s'interroger

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Greek

Info

French

on peut donc s' interroger sur l' avenir.

Greek

Μπορούμε λοιπόν να αναρωτηθούμε για το μέλλον.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

sans vouloir polémiquer, on est en droit de s' interroger.

Greek

Χωρίς να θέλω να κάνω πολεμική, έχουμε το δικαίωμα να αναρωτηθούμε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le gouvernement britannique doit s' interroger sur ce qu' il veut obtenir.

Greek

tο ερώτημα στο οποίο θα πρέπει να απαντήσει η βρετανική κυβέρνηση, είναι τι θέλει να πετύχει.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il faudrait aussi s' interroger sur ce qu' est aujourd'hui cet État.

Greek

Θα έπρεπε επίσης να αναρωτηθούμε σχετικά με το τι είναι σήμερα το κράτος αυτό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il est donc très important de s' interroger à fond sur la signification de ces mots.

Greek

Είναι λοιπόν ιδιαίτερα σημαντικό να προβληματιστούμε σε βάθος για την έννοια αυτών των λέξεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il faudra s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Greek

Θα πρέπει να αναρωτηθούμε ποια μέσα έχουμε στη διάθεσή μας για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

l' union européenne doit s' interroger sur les bases de sa coopération avec la colombie.

Greek

Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επανεξετάσει τις βάσεις της συνεργασίας της με την Κολομβία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

a ce stade, il faut s' interroger sur les chances de succès des politiques structurelles.

Greek

ecu. Εδώ τίθεται ήδη το ερώτημα της επιτυχίας των διαρθρωτικών πολιτικών.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il faut enfin, monsieur le président, chers collègues, s' interroger sur les peines.

Greek

Πρέπει, τέλος, κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, να προβληματισούμε σχετικά με τις ποινές.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

elle oblige, le nez collé sur l' événement, à s' interroger sur les responsabilités de chacun.

Greek

Μας υποχρεώνει, αν μείνουμε προσηλωμένοι στο γεγονός, να αναρωτηθούμε για τις ευθύνες του καθενός.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il faudra, par contre, s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Greek

Θα πρέπει, αντιθέτως, να διερωτηθούμε ως προς τα διαθέσιμα μέσα για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

et, à cet égard, on peut s' interroger sur la motivation de la commission à la conduire réellement.

Greek

Από αυτή την άποψη, λοιπόν, μπορούμε να διερωτηθούμε ως προς τα κίνητρα της Επιτροπής να την διεξαγάγει ουσιαστικά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le parlement devrait dès lors s' interroger sur la manière adéquate d' aborder le problème complexe de l' indonésie.

Greek

Αυτό που θα πρέπει πραγματικά να κάνει το Κοινοβούλιο είναι να συζητήσει το πώς θα πρέπει να αντιμετωπιστεί συνολικά το μεγάλο πρόβλημα της Ινδονησίας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il y a de quoi s’ interroger sur la volonté de la commission de faire de réelles propositions.

Greek

Αναρωτιέται κανείς για τη βούληση της Επιτροπής να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

une personne touchée par un tel problème ne peut légitimement que s' interroger sur la réalité de l' europe pour les citoyens européens.

Greek

Ένα άτομο που αντιμετωπίζει ένα τέτοιο πρόβλημα δεν μπορεί παρά να αναρωτιέται δικαιολογημένα σχετικά με την ευρωπαϊκή πραγματικότητα για τους ευρωπαίους πολίτες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

par cette initiative, vous avez aussi contraint les organes et les institutions de l' union européenne à s' interroger sur leur pratique.

Greek

Φυσικά, με αυτό επιφορτίσατε επίσης τα θεσμικά όργανα και τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ένα καθήκον ελέγχου της πρακτικής τους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

premièrement, il est permis de s' interroger sur l' efficacité d' un tel impôt et deuxièmement, celui-ci n' est aucunement souhaitable.

Greek

Πρώτον, μπορεί κανείς να αμφισβητήσει την αποτελεσματικότητα μιας τέτοιας φορολογίας και δεύτερον η φορολογία αυτή δεν είναι καθόλου επιθυμητή.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le parlement s' interroge sur le déficit démocratique.

Greek

Το Σώμα ανησυχεί για το δημοκρατικό έλλειμμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

peut-être aussi peut-on s' interroger sur la reconnaissance, par la commission juridique, d' un statut hybride de libre prestataire établi.

Greek

Ίσως επίσης μπορεί κανείς να αναρωτηθεί σχετικά με την αναγνώριση από τη νομική επιτροπή υβριδικού καθεστώτος του εγκατεστημένου ελεύθερου επαγγελματία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le rapporteur signale une régression considérable du fichier et il s' interroge sur ses causes.

Greek

Η εισηγήτρια επισημαίνει μια σημαντική κινητικότητα στους κόλπους του προσωπικού και διερωτάται ποιά είναι τα σχετικά αίτια.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,022,597,886 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK