Ask Google

Results for bertaux translation from French to Hungarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Hungarian

Info

French

On approchait des Bertaux.

Hungarian

Eszerint már közel lehetnek a tanyához.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il tourna la tête du côté des Bertaux.

Hungarian

Arrafelé nézett, a merre Bertaux-t tudta.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Alors le souvenir des Bertaux lui arriva.

Hungarian

Ezekről az arczokról Bertaux jutott eszébe.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Par lassitude, Charles cessa de retourner aux Bertaux.

Hungarian

Károly, hogy elkerülje a hasonló jeleneteket, egy idő óta nem járt Bertaux-ba.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ceux qui restèrent aux Bertaux passèrent la nuit à boire dans la cuisine.

Hungarian

Akik Bertaux-ban maradtak, egész éjjel ittak a konyhában.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Quand il entra dans les Bertaux, son cheval eut peur et fit un grand écart.

Hungarian

A ló megijedt és ágaskodni kezdett.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Quant à Charles, il ne chercha point à se demander pourquoi il venait aux Bertaux avec plaisir.

Hungarian

Károly nem igen kérdezgette magától, hogy miért jár Bertaux-ba olyan szivesen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Vers quatre heures du matin, Charles, bien enveloppé dans son manteau, se mit en route pour les Bertaux.

Hungarian

Reggel négy óra felé Károly beburkolózott köpönyegébe s megindult a bertaux-i tanya felé.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À l’époque de la Saint-Michel, Charles était venu passer trois jours aux Bertaux.

Hungarian

Szent Mihály-nap táján Károly három napot töltött Bertaux-ban.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint- Victor.

Hungarian

Tostes-tól a bertaux-i tanyáig, Longueville-en és Saint-Victor-on át, jó hat mértföld az ut.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Son nom s’était répandu, sa clientèle s’était accrue; et puis il allait aux Bertaux tout à son aise.

Hungarian

Sűrün emlegették a nevét s pácziensei megszaporodtak. És végül: akkor ment Bertaux-ba, amikor akart.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il voulut s’en retourner tout de suite aux Bertaux, disant qu’il ne pourrait pas dormir dans cette maison-là.

Hungarian

Aztán kijelentette, hogy még ma visszamegy Bertauxba, mert ebben a házban nem tudna aludni.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Quand Charles vint aux Bertaux pour la première fois, elle se considérait comme fort désillusionnée, n’ayant plus rien à apprendre, ne devant plus rien sentir.

Hungarian

Mikor Károly először jelent meg Bertaux-ban, Emma igen kiábrándult teremtésnek tartotta magát, aki már nem érez semmit, s akire már nem várhat semmiféle csalódás.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il retourna aux Bertaux; il retrouva tout comme la veille, comme il y avait cinq mois, c’est-à-dire.

Hungarian

Megint elment Bertaux-ba, s mindent ugy talált ott, ahogy tegnap hagyta; tegnap, már tudniillik: néhány hónapja.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cette lettre, cachetée d’un petit cachet de cire bleue, suppliait M. Bovary de se rendre immédiatement à la ferme des Bertaux, pour remettre une jambe cassée.

Hungarian

Ez a levél, melyet irója formás kis kék pecséttel zárt le, arra kérte Bovary urat, siessen haladéktalanul a bertaux-i tanyára, meggyógyitani egy eltört lábat.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Alors il promit à la sainte Vierge trois chasubles pour l’église, et qu’il irait pieds nus depuis le cimetière des Bertaux jusqu’à la chapelle de Vassonville.

Hungarian

Könyörögni kezdett a Szent Szűzhöz, s megfogadta, hogy három misemondó ruhát csináltat a templomnak, és mezítláb zarándokol el a bertauxi temetőtől a vassonville-i kápolnáig.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Au lieu de revenir aux Bertaux trois jours après, comme il l’avait promis, c’est le lendemain même qu’il y retourna, puis deux fois la semaine régulièrement, sans compter les visites inattendues qu’il faisait de temps à autre, comme par mégarde.

Hungarian

Ugy igérte, hogy három nap mulva jön megint Bertaux-ba, de már másnap átlovagolt, aztán pontosan megjelent hetenkint kétszer, nem számitva, hogy néha váratlanul is beállitott, mint aki feledékenységből elvétette a szokásos napot.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Dans les premiers temps que Charles fréquentait les Bertaux, madame Bovary jeune ne manquait pas de s’informer du malade, et même sur le livre qu’elle tenait en partie double, elle avait choisi pour M. Rouault une belle page blanche.

Hungarian

Eleinte, hogy Károly Bertaux-ba kezdett járni, az ifjabb Bovaryné is élénken érdeklődött a beteg iránt. Sőt külön lapot nyitott neki abban a könyvben, melybe férjének orvosi látogatásait és bevételeit jegyezte.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

D’abord, elle se soulagea par des allusions, Charles ne les comprit pas; ensuite, par des réflexions incidentes qu’il laissait passer de peur de l’orage; enfin, par des apostrophes à brûle-pourpoint auxquelles il ne savait que répondre. -- D’où vient qu’il retournait aux Bertaux, puisque M. Rouault était guéri et que ces gens-là n’avaient pas encore payé?

Hungarian

Utóbb világosabban kezdett beszélni s mindenféle nehézségeket támasztott, ha férje Bertaux-ba készült; Károly, aki rettegett a viharos jelenetektől, erre se szólt egy szót se. Végre egyenesen rátámadt s vallatni kezdte, amire Károly nem tudott mit felelni: - Mért jár Bertaux-ba még most is, noha Rouault már meggyógyult s fizetni egy garast se fizetett?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Elle se fit faire un tableau funèbre avec les cheveux de la défunte, et, dans une lettre qu’elle envoyait aux Bertaux, toute pleine de réflexions tristes sur la vie, elle demandait qu’on l’ensevelît plus tard dans le même tombeau.

Hungarian

Néhány napig keservesen sirt, aztán berámáztatta az elhunyt hajfürtjeit, s egy levélben, melyet Bertaux-ba irt - a levél tele volt szomoru gondolatokkal az élet hiábavalóságáról - azt a kivánságát fejezte ki, hogy őt is ugyanabba a sirba temessék, amelyikbe az édes anyját.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK