Ask Google

Results for côte cote translation from French to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

Côte

Latin

Litus

Last Update: 2013-09-09
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: Wikipedia

French

Côte

Latin

Costae

Last Update: 2013-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

Côte

Latin

Costa

Last Update: 2011-08-18
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

French

côte

Latin

acta

Last Update: 2010-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

nuit côte

Latin

orae

Last Update: 2014-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

côte cartilagineuse

Latin

cartilago costalis

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

côte à côte

Latin

junctim

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

sont crues être situées-en-face de la côte:

Latin

existimantur objectae :

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

Puis, de la côte qu'il avait tirée de l'homme,Yahvé Dieu façonna une femme.

Latin

Et aedificavit Dominus Deus costam, quam tulerat de Adam, in mulierem.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s`étendra du côté de Sidon.

Latin

Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

côte cote

Latin

Last Update: 2013-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio; et, le vent du midi s`étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu`à Pouzzoles,

Latin

inde circumlegentes devenimus Regium et post unum diem flante austro secunda die venimus Puteolo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Voici, j`étends ma main sur les Philistins, J`extermine les Kéréthiens, Et je détruis ce qui reste sur la côte de la mer.

Latin

propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego extendam manum meam super Palestinos et interficiam interfectores et perdam reliquias maritimae regioni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et les habitants de cette côte diront en ce jour: Voilà ce qu`est devenu l`objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d`Assyrie! Comment échapperons-nous?

Latin

et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis Assyriorum et quomodo effugere poterimus no

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Soyez muets d`effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!

Latin

tacete qui habitatis in insula negotiatio Sidonis transfretantes mare repleverunt t

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Comment te reposerais-tu? L`Éternel lui donne ses ordres, C`est contre Askalon et la côte de la mer qu`il la dirige.

Latin

quomodo quiescet cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit ill

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Tournez-vous, et partez; allez à la montagne des Amoréens et dans tout le voisinage, dans la plaine, sur la montagne, dans la vallée, dans le midi, sur la côte de la mer, au pays des Cananéens et au Liban, jusqu`au grand fleuve, au fleuve d`Euphrate.

Latin

revertimini et venite ad montem Amorreorum et ad cetera quae ei proxima sunt campestria atque montana et humiliora loca contra meridiem et iuxta litus maris terram Chananeorum et Libani usque ad flumen magnum Eufrate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

L`Éternel Dieu forma une femme de la côte qu`il avait prise de l`homme, et il l`amena vers l`homme.

Latin

et aedificavit Dominus Deus costam quam tulerat de Adam in mulierem et adduxit eam ad Ada

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK