From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seigneur protège mes amis mes ennemis je m en occupe
in latinum cibum
Last Update: 2013-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou bien je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un moi-même
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je dis la vérité en christ, je ne mens point, ma conscience m`en rend témoignage par le saint esprit:
veritatem dico in christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in spiritu sanct
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avant que je m`en aille, pour ne plus revenir, dans le pays des ténèbres et de l`ombre de la mort,
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m`en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.
sed et si immolor supra sacrificium et obsequium fidei vestrae gaudeo et congratulor omnibus vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car les frères venus de macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. en toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m`en garderai.
et cum essem apud vos et egerem nulli onerosus fui nam quod mihi deerat suppleverunt fratres qui venerunt a macedonia et in omnibus sine onere me vobis servavi et servab
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et maintenant voici, je m`en vais vers mon peuple. viens, je t`annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.
verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c`est pourquoi je m`efforce d`avoir constamment une conscience sans reproche devant dieu et devant les hommes.
in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad deum et ad homines sempe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et, lorsque je m`en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.
et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos siti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le roi reprit la parole et dit: je m`aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m`a échappé.
respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me serm
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu dis: malheur à moi! car l`Éternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m`épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je m`établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon coeur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
et suscitabo mihi sacerdotem fidelem qui iuxta cor meum et animam meam faciat et aedificabo ei domum fidelem et ambulabit coram christo meo cunctis diebu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
" et vous , seigneur , jusques à quand ? jusques à quand , seigneur , serez - vous irrité ? ne gardez pas le souvenir de nos iniquités passées." car je sentais qu' elles me retenaient encore . et je m' écriais avec des sanglots : " combien de temps , combien de temps ? sera - ce demain et encore demain ? pourquoi pas tout de suite ? pourquoi ne pas , sur l' heure , en finir avec ma honte ? " saint augustin , les confessions , liber octavus , xii , 28.
" et tu , domine , usquequo ? usquequo , domine , irasceris in finem ? ne memor fueris iniquitatum nostrarum antiquarum ." sentiebam enim eis me teneri. jactabam voces miserabiles : " quamdiu, quamdiu , cras et cras " ? quare non modo ? quare non hac hora finis turpitudinis meae ?"
Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting