Results for nous avons appris la langue des matr... translation from French to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

or nous avons appris ainsi 

Latin

atque accepimus sic 

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

nous avons appris que les riches romains habitaient des maisons magnifiques

Latin

nous avons appris

Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elle ne se taira pas toujours le plus possible, et la langue des histoires que nous enseigne l'ancienne Église latine, nous raconte, parfois même la

Latin

non semper linguam latinam docet interdum etiam nos tacere iubet et de histoiria antiqua nobis narrat

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car nous avons appris comment, à votre sortie d`Égypte, l`Éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer rouge, et comment vous avez traité les deux rois des amoréens au delà du jourdain, sihon et og, que vous avez dévoués par interdit.

Latin

audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la louve, et que cela avait transmis, en écoutant les cris, les hommes accoururent, lèche la langue des enfants, leurs seins bougeaient sa bouche, et sa propre mère, il se porta

Latin

lupa, ut fama traditum est, ad vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit, matremque se gessit

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous l`avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus à votre aspect; car c`est l`Éternel, votre dieu, qui est dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre.

Latin

et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum dominus enim deus vester ipse est deus in caelo sursum et in terra deorsu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la foule lui répondit: nous avons appris par la loi que le christ demeure éternellement; comment donc dis-tu: il faut que le fils de l`homme soit élevé? qui est ce fils de l`homme?

Latin

respondit ei turba nos audivimus ex lege quia christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari filium hominis quis est iste filius homini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ainsi parle l`Éternel des armées: en ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un juif par le pan de son vêtement et diront: nous irons avec vous, car nous avons appris que dieu est avec vous.

Latin

haec dicit dominus exercituum in diebus illis in quibus adprehendent decem homines ex omnibus linguis gentium et adprehendent fimbriam viri iudaei dicentes ibimus vobiscum audivimus enim quoniam deus vobiscum es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ses serviteurs lui dirent: voici, nous avons appris que les rois de la maison d`israël sont des rois miséricordieux; nous allons mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d`israël: peut-être qu`il te laissera la vie.

Latin

dixeruntque ei servi sui ecce audivimus quod reges domus israhel clementes sint ponamus itaque saccos in lumbis nostris et funiculos in capitibus nostris et egrediamur ad regem israhel forsitan salvabit animas nostra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quel père, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ? (mt 7, 9) chers frères et sœurs dans le christ, c’est avec une immense tristesse que nous avons appris la décision du pape françois d’abroger les principales dispositions du motu proprio summorum pontificum promulgué par le pape benoît xvi, le 7 juillet 2007. après des décennies de divisions et de querelles, ce motu proprio fut, pour tous les fidèles catholiques, une œuvre de paix et de réconciliati

Latin

quis pater, si petierit filius panem, lapidem porriget ei? (mt 7, 9) carissimi in christo fratres et sorores, magno cum dolore cognovimus summum pontificem franciscum decretum abrogare praescripta motu proprio summorum pontificum a benedicto xvi die vii mensis iulii anno mmvii. dissensionum ac rixarum hic motu proprio pro omnibus christifidelibus catholicis, pacis et reconciliationis opus fuit.

Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,377,067,215 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK