Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
servez-les avec empressement, comme servant le seigneur et non des hommes,
kalpojiet labprātīgi tā, kā kungam, bet ne cilvēkiem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
grâces soient rendues à dieu de ce qu`il a mis dans le coeur de tite le même empressement pour vous;
bet lai pateicība dievam, kas titam sirdī devis tādu pat rūpību par jums.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cet empressement s'expliquait en partie par la curiosité du public à l'égard des nouveaux billets en euros.
Šāda iedzīvotāju rīcība ir daļēji izskaidrojama ar lielo vēlmi iepazīt jaunās euro naudaszīmes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
achevez donc maintenant d`agir, afin que l`accomplissement selon vos moyens réponde à l`empressement que vous avez mis à vouloir.
bet tagad izpildiet to arī darbā, lai labprātīgai gribai seko arī izpildīšana no tā, kas jums ir!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il conviendrait d'évaluer l'effet de bâle iii sur le degré d'empressement que montrent les banques à financer les pme.
būtu jāizvērtē, kā banku gatavību finansēt mvu mainījis noteikumu kopums “bāzele iii”.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
au contraire, lorsqu`il est venu à rome, il m`a cherché avec beaucoup d`empressement, et il m`a trouvé.
bet viņš, atnācis romā, rūpīgi mani meklēja un arī atrada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la conclusion principale à tirer est que si la majorité des États membres mettaient plus d'empressement à lancer les réformes nécessaires pour renforcer la concurrence dans ce secteur, ce serait tout bénéfice pour l’économie et les consommateurs.
svarīgākais secinājums ir tāds, ka vairuma dalībvalstu lielāka operativitāte sistemātiskas konkurenci veicinošas reformas ieviešanā šajā nozarē sniegtu būtisku labumu ekonomikai un patērētājiem.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
le cese reconnaît qu'au cours des années 2001 et 2002, l'environnement international a été négatif pour les entreprises et que l'on a constaté une contraction du capital à risque dans l'ue et un manque d'empressement des banques à prêter des fonds aux pme.
eesk saprot, ka 2001. un 2002. gada laikā starptautiskā uzņēmējdarbības vide bija nelabvēlīga un ka bija samazināta uzņēmumu kapitāla apgāde es ietvaros un ka lielo banku sektorā negribēja aizdot mvu.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality: