Ask Google

Results for paraphrases translation from French to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Lithuanian

Info

French

Entraînement sur les paraphrases

Lithuanian

Parafrazių treniruotė

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

C'est pourquoi, pour paraphraser Antoine de Saint-Exupéry, ce grand rêveur de notre époque, je leur adresse l'invitation suivante: “dessine-moi un droit!”»

Lithuanian

Parafrazuodamas didį mūsų laikų svajotoją Antoine’ą de Saint-Exupéry, kviečiu jaunuolius dalyvauti plakatų konkurse „Nupiešk man teisę!“

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2.1.2 La Commission a produit de nombreux textes qui ont déjà été débattus et le CESE a rendu d'excellents avis sur cette question, qu'il ne s'agit pas ici de paraphraser.

Lithuanian

2.1.2 Komisija parengė daug dokumentų, kurie jau apsvarstyti, o EESRK pateikė puikių nuomonių šiuo klausimu, kurių turinio nekartosime.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2.1.2 La Commission a produit de nombreux textes qui ont déjà été débattus et le CESE a rendu d'excellents avis sur cette question, qu'il ne s'agit pas ici de paraphraser.

Lithuanian

2.1.2 Komisija parengė daugelį dokumentų, kurie jau buvo apsvarstyti, o EESRK pateikė puikių nuomonių šiuo klausimu, kurių turinio neperteikinėsime.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La plupart des États membres ont réagi positivement et ont décidé d'inclure la première phrase de l'article 20 du TCE ou une paraphrase correspondante dans leurs nouveaux passeports21.

Lithuanian

Daugelis valstybių narių teigiamai reagavo ir nusprendė į naujus pasus įtraukti EB sutarties 20 straipsnio pirmąjį sakinį arba jo parafrazuotą versiją21.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le socle n'est pas une reproduction ni une paraphrase de l’acquis de l’UE: il définit de manière plus détaillée les principes et les engagements susceptibles de conduire à une plus grande convergence au sein de la zone euro.

Lithuanian

Ramstyje neatkartojamas ir neperformuluojamas ES acquis, bet išsamiau nurodomi principai ir įsipareigojimai, kurie gali padidinti euro zonos konvergenciją.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Outre le fait que le texte qu'il est proposé d'ajouter fait référence à une question dont ne traite pas la présente directive, il n'a pas sa place dans un considérant qui paraphrase essentiellement les dispositions en question de la Charte des droits fondamentaux.

Lithuanian

Nepaisant to, kad siūlomame papildomame tekste kalbama apie tai, kas šioje Direktyvoje nenagrinėjama, jis netinka šioje konstatuojamoje dalyje, kurioje iš esmės perfrazuojamos svarbiausios Pagrindinių teisų chartijos nuostatos.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À l'exception des cas prévus au paragraphe 5, les avertissements combinés ne font l'objet d'aucune observation, paraphrase ou référence de quelque manière que ce soit sur le conditionnement du produit du tabac.

Lithuanian

Išskyrus 5 dalyje numatytus atvejus, ant tabako gaminio pakuotės kombinuoti įspėjimai nekomentuojami, neperfrazuojami ar neaptariami.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

13.3.Il est certainement inutile s’il ne constitue qu’une paraphrase du titre.Parcontre,il peut fournir au lecteur des éléments qu’on n’aura pas insérésdans le titre dans un souci de concision,mais qui lui permettent deconstater,de prime abord,si l’acte le concerne ou ne le concerne pas.Justement,dans cette optique,il faudra veiller à ne pas induire le lecteuren erreur.

Lithuanian

Pavyzdžiui, jei atitinkamame straipsnyje nurodoma, kad aktas taikomas„transporto priemonėms, kurių didžiausias greitis yra 25 km/h ar daugiau“, tikrai galime tikėtis, kad tokiame akte yra nuostatų, kurios taikomos, pavyzdžiui, tik toms transporto priemonėms, kurių didžiausias greitis yra 50 km/h, nes tokia transporto priemonė bet kokiu atveju patenka į minėto akto taikymo sritį.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Pour conclure, je souhaiterais paraphraser la devise des OPEN DAYS de cette année: l'EGTC, il s’agit de «produire des résultats».

Lithuanian

Norėčiau baigti perfrazuodamas šių metų ATVIRŲ DIENŲ devizą: „ETBG: Įgyvendinti pokyčius!“

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Pour paraphraser la maxime de Thémistocle («Tant que nous disposerons de navires et de mers, nous aurons un pays et une patrie»), le CESE conclut que «Tant qu’elle disposera de navires et de mers, l’Europe aura un avenir».

Lithuanian

Jeigu, atsižvelgiant į tai, būtų paskelbta Europos laivybos diena, europiečiai daugiau sužinotų apie jūrų svarbą.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Paraphrase

Lithuanian

Parafrazė

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Cet amendement vise à ajouter le droit au congé parental au considérant qui rappelle les dispositions de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne relatives à l'égalité entre les hommes et les femmes (articles 21 et 23). Outre le fait que le texte qu'il est proposé d'ajouter fait référence à une question dont ne traite pas la présente directive, il n'a pas sa place dans un considérant qui paraphrase essentiellement les dispositions en question de la Charte des droits fondamentaux. Ces articles ne mentionnent cependant pas le congé parental et aucune impression trompeuse ne devrait être créée en ce sens. Par conséquent, cet amendement ne peut être accepté.

Lithuanian

Šiuo pakeitimu siekiama pridėti teisę į tėvystės atostogas prie konstatuojamosios dalies, primenančios Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos nuostatas apie lyčių lygybę (21 ir 23 straipsniai). Nepaisant to, kad siūlomame papildomame tekste kalbama apie tai, kas šioje Direktyvoje nenagrinėjama, jis netinka šioje konstatuojamoje dalyje, kurioje iš esmės perfrazuojamos svarbiausios Pagrindinių teisų chartijos nuostatos. Šiuose straipsniuose tėvystės atostogos neminimos, todėl nederėtų sukurti tokio klaidingo įspūdžio. Taigi šiam pakeitimui nepritariama.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK